Одиссей (мифология) - царь Итаки, сын Лаэрта и Антиклеи, супруг Пенелопы и отец Телемаха. Персонажи древнегреческой мифологии

Одиссей (греческий Οδυσσεύς, "сердитый", "гневный"), Улисс (латинский Ulixes), в греческой мифологии царь острова Итака, один из предводителей ахейцев в Троянской войне. Он знаменит своим хитроумием, ловкостью и удивительными приключениями. Отважного Одиссея иногда считали сыном Сизифа, который соблазнил Антиклею ещё до брака с Лаэртом, а по некоторым версиям, Одиссей – внук Автолика, "клятвопреступника и вора", сына бога Гepмеса, унаследовавший их ум, практицизм и предприимчивость.

Говард Джонсон

Говард Джонсон

Агамемнон, предводитель греков, возлагал большие надежды на изобретательность и ум Одиссея. Вместе с мудрым Нестором Одиссею было поручено уговорить великого воина Ахилла принять участие в Троянской войне на стороне греков, а когда их флот застрял в Авлиде, именно Одиссей обманом убедил жену Агамемнона Клитемнестру отпустить в Авлиду Ифигению под предлогом ее бракосочетания с Ахиллом. В действительности же Ифигения предназначалась в жертву Артемиде, которая иначе не соглашалась обеспечить греческим кораблям попутный ветер.

Цирцея, Джон Уотерхаус

Это Одиссею пришла в голову затея с Троянским конем, принесшая ахейцам победу. Греки сделали вид, что сняли осаду с города, и вышли в море, оставив на берегу огромного пустотелого коня, внутри тела которого спрятался отряд воинов под предводительством Одиссея.

Троянцы, радуясь уходу ахейцев, втащили коня в город. Они решили преподнести статую в дар Афине и обеспечить городу покровительство богов. Ночью через потайную дверцу из коня высыпали вооруженные ахейцы, перебили стражу и открыли ворота Трои. Отсюда древняя поговорка: "Бойся ахейцев (данайцев), дары приносящих", и выражение "Троянский конь". Троя пала, но жестокая резня, учиненная греками, вызвала сильнейший гнев богов, особенно Афины, ведь любимицу богов Кассандру изнасиловали в ее святилище.

Одиссей и сирены, 1891,
Джон Уильям Уотерхаус

Странствия Одиссея были любимой историей греков и римлян, которые называли его Улиссом. Из Трои Одиссей взял курс на Фракию, где потерял много людей в сражении с киконами. Затем буря отнесла его к земле лотофагов ("питающихся лотосом"), чья пища заставляла пришельцев забыть о родине. Позже Одиссей попал во владения циклопов (киклопов), оказавшись пленником одноглазого Полифема, сына Посейдона.

Однако Одиссей и его спутники сумели избежать неминуемой гибели. На острове повелителя ветров Эола Одиссей получил подарок – мех, наполненный попутными ветрами, но любопытные мореходы развязали мех и ветры разлетелись во все стороны, перестав дуть в попутном направлении.

Якоб Йорданс, 1630 год

Затем на корабли Одиссея напали лестригоны, племя великанов-людоедов, но герою удалось добраться до острова Эя, владения волшебницы Цирцеи (Кирки). С помощью Гермеса Одиссей смог заставить волшебницу вернуть человеческий облик членам его команды, которых она превратила в свиней.
Новые фирмы Рязани в справочнике

Далее, по совету Кирки, он посещает подземное царство мертвых, где тень слепого прорицателя Тиресия предупреждает отважного Одиссея о грядущих опасностях. Покинув остров, корабль Одиссея поплыл мимо побережья, где сладкоголосые сирены своим дивным пением завлекали моряков на острые скалы. Герой приказал спутникам залепить уши воском, а себя привязать к мачте. Счастливо миновав блуждающие скалы Планкты, Одиссей потерял шесть человек, которых утащила и сожрала шестиголовая Сцилла.

Герберт Дрейпер, 1909 год

Пенелопа, ждущая Одиссея, 1912,
Джон Уильям Уотерхаус

На острове Тринакия, как и предсказывал пророк Тиресий, голодные путешественники соблазнились тучными стадами бога солнца Гелиоса. В наказание эти моряки погибли от бури, насланной Зевсом по просьбе Гелиоса. Оставшийся в живых Одиссей чуть не был проглочен чудовищным водоворотом Харибдой. Обессилевшего от истощения, его прибило к острову волшебницы Калипсо, которая выходила его и предложила вступить в брак. Но даже перспектива бессмертия не соблазнила Одиссея, рвавшегося на родину, и через семь лет боги заставили влюбленную нимфу отпустить путешественника.

После очередного кораблекрушения Одиссей, с помощью Афины приняв вид нищего старика, вернулся домой, где долгие годы его ждала жена Пенелопа. Осаждаемая знатными женихами, она тянула время, объявив, что выйдет замуж, когда закончит ткать саван для своего свекра Лаэрта. Однако по ночам Пенелопа распускала сотканное за день. Когда служанки раскрыли ее тайну, она согласилась выйти замуж за того, кто сможет натянуть тетиву боевого лука, принадлежащего Одиссею. Испытание выдержал неизвестный нищий старик, который, сбросив рубище, оказался могучим Одиссеем. После двадцати лет разлуки герой обнял свою верную Пенелопу, которую Афина перед встречей наградила редкой красотой. По некоторым версиям мифа, Одиссей, неузнанный, пал от руки Телегона, своего сына от Цирцеи (Кирки), по другим – мирно почил будучи в преклонном возрасте.

Как известно, «Одиссея» относится к жанру эпической поэзии. В ней более 12 тыс. стихов. Ученые утверждают, что за несколько веков до начала новой эры филологи из Александрии разделили ее на 24 книги, в соответствии с количеством букв греческого алфавита. Таким образом, античная книга представляла собой фрагмент до 1000 строк, которые помещались на одном свитке из папируса. Современные историки обнаружили порядка 250 папирусов, а которых запечатлены части из «Одиссеи».

Известно также, что Гомер писал свои стихи, ориентируясь на то, что их будут декламировать певцы-рапсоды, которые выступали обычно на всяческих народных гуляниях. Вообще «Одиссею» вместе с «Иллиадой» следует считать памятником эпохи, когда общество переходило от одного строя к другому, изживая общинно-родовой и зарождая рабовладельческий.

Анализ произведения

«Одиссея» посвящена рассказу о том, как греческий царь возвращается с войны домой. Благодаря ему умениям и стараниям была взята Троя (вспомните знаменитого троянского коня). Возвращение было долгим - целое десятилетие, однако особое внимание уделено самым последним испытаниям на пути главного героя к острову Итаке, где ждут его жена Пенелопа и сын Телемак. Примечательно, что женщине приходится противостоять нахальным женихам, которые пытаются убедить ее в смерти царя и заставить выбрать нового мужа. Добравшийся до места назначения муж мстит тем, кто посягал на его жену и царство.

Помимо этого, в «Одиссее» много лирических отступлений - воспоминаний главного героя о Трое, рассказ о приключениях, которые выпали на долю завоевателей за все годы, проведенные в походах. Если смотреть широко, то в поэме описываются событиях двух десятков лет. Если сравнивать это произведение с другим гомеровским творением - «Иллиадой» - то можно заметить, что в рассматриваемом произведении больше внимания уделяется описаниям бытовой жизни, а также приключениям главных героев.

Герои поэмы

В «Одиссеи» много героев: это и боги, и мифологические существа, и люди. Например, среди покровителей Одиссея выделяется богиня мудрости Афина. Антагонистом и гонителем главного героя выступает Посейдон, бог морей. На протяжении своих странствий греческий царь общается с Гермесом, попадает в плен к Цирцее, поддается на чары нимфы Калипсо, спускается в царство мертвых к Аиду.

Сам образ Одиссея выписан максимально подробно. В поэме он предстает как настоящий герой, который совершает подвиги. При этом главные его достижения видны не на поле битвы, а среди искушений - волшебников и сказочных врагов. Он часто бывает изворотливым и хитрым, и эти качества ему нужны не меньше, чем честность или порядочность.

Пенелопа — жена Одиссея. Чтобы сохранить любовь к супругу и верность ему во время его длительного отсутствия, она также выдерживает героическую борьбу. Гомер ясно показывает, что Пенелопа на свой женский лад столь же умна и изобретательна, как и ее муж.

В «Одиссеи» перемешаны реальность и вымысел. Очень часто мифология вмешивается в реальность. При этом поэма максимально реалистична, там даже присутствуют социальные эпизоды - например, когда Одиссей выступает как хозяин, который заботится о том, что ему принадлежит. На первый план в поэме выходят конфликты между частным и общественным, желанием и долгом.

В заключении, можно сказать, что «Одиссея» отражает не только реальное путешествие главного героя в пространстве, сколько его передвижение внутри себя, решение различных этичных и моральных задач.

Супруг Пенелопы и отец Телемаха , прославившийся как участник Троянской войны , был умным и изворотливым оратором. Один из ключевых персонажей «Илиады », главный герой поэмы «Одиссея », повествующей о долгих годах скитаний и возвращении Одиссея на родину. Одиссей отличался не только отвагой, но и хитрым, изворотливым умом (отсюда и его прозвище «хитроумный»).

Приключения Одиссея и его возвращение к верной жене Пенелопе нашли отражение в ряде произведений литературы (у Гомера , Софокла , Еврипида и др.) и искусства (рисунки на вазах , фрески в Помпеях и др.).

Образ Одиссея отражает эпоху, когда ахеяне начали путешествовать по морю, корабли уходили в долгое плавание и люди теряли связь с родными. История, подобная истории Одиссея, есть и в кельтской литературе.

Позднее имя Одиссея стало нарицательным, и словом «одиссея» стало обозначаться любое долгое странствие (книга «Одиссея капитана Блада », фильм «Космическая Одиссея »).

Изображался бородатым мужчиной в овальной шапочке греческих моряков.

Основные сюжеты

Этимология имени

Передача имени в греческих диалектах чрезвычайно разнообразна: Ὀδυσσεύς или Ὀδυσεύς у Гомера, однако на амфорах архаического периода встречается написание Ὀλυτές, Ὀλυτεύς, Ὀλυττεύς или Ὀλυσεὺς . Латинское Ulixes/Ulisses и этрусское Utuse/Uthuse/Uthuste/Uthuzte, вероятно, заимствованы из разных диалектов греческого языка .

Сами греки предлагали несколько «народных этимологий» имени "Одиссей":

  • от греческого - "οδύσσομαι" ("быть прогневанным", "сердиться") и означает «Тот, кто гневается» или «Тот, кто ненавидит». Как вариант «Сердящий богов».
  • Согласно Птолемею Гефестиону , его первоначально звали Утис («никто») за большие уши (ота ).

Рождение и молодые годы

Начало Троянской войны

Троянская война

Скитания Одиссея

  • Троя взята, корабли отплывают.
  • лотофагов , обретающих забвение в поедании лотоса. Он теряет часть команды.

  • Корабли Одиссея причаливают к острову циклопов и устраивается на ночлег в пещере, оказывающейся жилищем великана Полифема . Он съедает часть команды. Одиссей ослепляет его острым колом и выбирается из пещеры, уцепившись снизу за шерсть овец, обыскиваемых слепым циклопом.
  • Одиссей оказывается на острове Эола , царя ветров; тот даёт ему мех, куда заключены ветра и приказывает не развязывать его, пока не покажутся берега Итаки. Команда думает, что царь одарил Одиссея сокровищами, и пока тот спит, тайком развязывает мех. Ветра вырываются и в мгновение ока относят корабль от уже появившейся Итаки.
  • На острове лестригонов -каннибалов Одиссей теряет много людей съеденными. У него остается только один корабль.

  • Корабль Одиссея причаливает к острову волшебницы Цирцеи . От её угощенья люди превращаются в свиней и других животных. Одиссей вступает с ней в любовную связь, она подчиняется ему.
  • Одиссей спускается в подземное царство, чтобы поговорить с прорицателем Тиресием и узнать, что ему нужно сделать, чтобы попасть домой. Помимо всего прочего, получает от Тиресия предсказание: «Покинь свою объятую волнами Итаку, возьми весло и странствуй, пока не встретишь людей не знающих моря и среди них учреди почитание владыки морской стихии».

  • На Итаке Афина придаёт Одиссею вид нищего старика, чтобы он оставался неузнанным. Живёт у свинопаса Эвмея, открывается своему сыну Телемаху; идёт во дворец, чтобы посмотреть, как бесчинствуют женихи. Одиссея подвергают оскорблениям. Няня Эвриклея узнает его по шраму. Верный пёс Аргус узнает его и издыхает.
  • Пенелопа по совету сына соглашается выйти замуж за того из женихов, кто натянет лук Одиссея и пропустит стрелу через 12 колец. Никто, кроме нищего старика, не оказывается на это способен. Вместе с Телемахом Одиссей устраивает кровавое побоище, истребив несколько десятков человек.
  • Родители женихов пытаются восстать, их подавляют. Одиссей встречается с отцом. Поэма заканчивается зрелищем торжествующих Лаэрта , Одиссея и Телемаха.

Дальнейшие истории

Родственные взаимоотношения

  • божественная покровительница:
  • родители:
    • Лаэрт , сын Аркесия, внук Зевса . По одной из версий мифа, настоящий отец Одиссея - хитрец Сизиф .
    • Антиклея , дочь Автолика , внучка Гермеса и Хионы.
  • сестра:
    • Ктимена - жила с мужем на соседнем с Итакой острове Заме.
  • супруга:
    • Пенелопа , двоюродная сестра Елены Прекрасной . Их дети:
      • Телемах . По одной из версий мифа, Телемах женился на Навсикае . Их сын:
        • Персептолис
      • Полипорт - родился после возвращения Одиссея на Итаку.
  • возлюбленные:
    • волшебница Цирцея . Их дети:
      • Телегон - по одной из версий мифа убьёт своего неузнанного отца Одиссея, потом женится на его вдове Пенелопе, а мать, Цирцею, выдаст за единокровного брата Телемаха.
      • Авсон (Авзон) - родоначальник авсонов, древнейшего племени Италии, первый царь Италии. (Или - сын Калипсо).
      • Латин - родоначальник латинов. (Или - сын Одиссея и Калипсо, или - сын Телемаха).
    • нимфа Калипсо . Их дети:
      • Навсифой
      • Навсиной
      • Анкий (Антий). (Или же - сын Энея).
      • Ардей . (Или же - сын Энея).
      • Ром . (Или же - сын Энея).
      • Авсон (Авзон) - родоначальник авсонов, древнейшего племени Италии, первый царь Италии. (Или - сын Цирцеи).
      • Латин - родоначальник латинов. (Или - сын Одиссея и Цирцеи, или - сын Телемаха).
    • Эвиппа , дочь эпирского царя. Их дети:
      • Евриал - по одной из версий мифа будет убит неузнанным отцом.
    • Каллидика , царица феспротов. Их дети:
      • Полипойт .
    • этолийская царевна, дочь царя Фоанта. Их дети:
      • Леонтофон .

Источники в античной литературе

  • Гомер . «Илиада »
  • Гомер . «Одиссея »
  • Вергилий . «Энеида »
  • Софокл . Пьесы «Аякс», «Филоктет»
  • Еврипид . Пьесы «Гекуба», «Киклоп», «Рес».
  • Аполлодор Афинский . «Эпитомы», III, 7; V, 6-22; VII, 1-40
  • Псевдо-Аполлодор . «Мифологическая библиотека», III, 8
  • Овидий . «Метаморфозы», XIII, 1-398

Образ в искусстве

Литература

  • Действующее лицо трагедий Эсхила «Суд об оружии» (фр.174-177 Радт), «Вызыватели душ (Психагоги)» (фр.273-275 Радт), «Пенелопа» (фр.187 Радт), «Собиратели костей» (фр.179-180 Радт), сатировской драмы «Кирка» (фр.309-311 Радт);
  • Порфирий . Неоплатонический трактат «О пещере нимф»
  • Данте Алигьери . «Божественная комедия », «Ад», песнь XXVI, 1308-1321
  • Ганс Сакс . «Странствие Улисса»
  • Дольче Л. «Улисс»
  • Шекспир, Уильям . «Троил и Крессида », ок. 1602
  • Лопе де Вега . «Цирцея», 1624
  • Педро Кальдерон . «Величайшее колдовство, любовь», 1635
  • Пьер Корнель . «Цирцея»
  • Франсуа Фенелон . «Приключения Телемаха, сына Одиссея» (Телемахида), 1699
  • Иоганн Якоб Бодмер . «Улисс»
  • Джованни Пиндемонте . «Улисс»
  • Альфред Теннисон . Поэма «Улисс»
  • Яков Княжнин . «Цирцея и Улисс»
  • Франсуа Понсар . «Улисс», 1852
  • Генри Райдер Хаггард . «Скиталец», 1890 (Одиссей, вечный скиталец, которого судьба заносит в Египет - один из героев романа)
  • Андре Жид . «Филоктет», 1898
  • Николай Гумилев . Стихотворения «Возвращение Одиссея», «Ахилл и Одиссей»
  • Лион Фейхтвангер . «Одиссей и свиньи, или О неудобстве цивилизации»
  • Станислав Выспяньский «Возвращение Одиссея», 1907
  • Герхарт Гауптман . «Лук Одиссея»
  • Жан Жироду . «Эльпенор», 1919
  • Джеймс Джойс . «Улисс », 1918-1920 (канва романа и его композиционное построение имеют аналогии с поэмой Гомера «Одиссея»)
  • Никос Казандзакис . Поэма «Одиссея», 1938
  • Иосиф Бродский . Стихотворение «Одиссей Телемаку», 1972
  • Эйвинд Юнсон . «Прибой», 1946 (Юнсон использовал поэму Гомера для оценки проблем XX века)
  • Терри Пратчетт . Образ Виндриссея («Эрик») - переосмысление образа Одиссея в ироническом ключе
  • Андрей Валентинов . «Диомед, сын Тидея »
  • Ежи Анджеевский . «Никто», 1981
  • Луиджи Малерба . «Итака навсегда», 1997
  • Эдуард Геворкян . «Тёмная гора»
  • Генри Лайон Олди . «Одиссей, сын Лаэрта », 2000
  • Бернар Вербер . «Последий секрет», 2001
  • Дэн Симмонс . Фантастические романы «Илион», 2003 и «Олимп», 2005
  • Владимир Березин . «Путевые знаки», 2009

Изобразительное искусство

Музыка

  • Клаудио Монтеверди . Опера «Делиа и Улисс» (совместно с Ф. Манели, музыка и либретто утеряны), 1630
  • Клаудио Монтеверди. Опера «Возвращение Улисса на родину», 1640
  • Ж.-Ф. Ребель . Опера «Улисс», 1703
  • Рейнхард Кайзер . Опера «Улисс», 1722
  • Кароль Шимановский . Цикл «Метопы»: три этапа возвращения Одиссея (остров Сирен, остров Калипсо и остров феаков), 1915
  • Н. Скалкотас. Увертюра для оркестра «Возвращение Одиссея», 1945
  • Н. А. Бентсон. Опера «Улисс»
  • Э. Энглунд. Балет «Одиссей», 1959
  • А. Логотетис. Балет «Одиссей», 1963
  • Т. Андониу. Эпилог для солиста, чтеца и камерного ансамбля, 1963
  • Е. К. Голубев. Балет «Одиссей», 1965
  • Луиджи Даллапиккола . Опера «Улисс », 1960-68
  • Кирилл Молчанов . Мюзикл «Одиссей, Пенелопа и другие», 1970
  • Алан Хованесс . Симфония № 25 «Одиссей», Op. 275, 1973
  • Symphony X. Альбом «The Odyssey», содержащий музыкальную интерпретацию греческой поэмы Одиссея продолжительностью 24 мин., 2002
  • Ингви Мальмстин. Альбом «Odyssey», 1988
  • Василий К. Песня «Одиссей», 1999
  • Franz Ferdinand . Сингл «Ulysses», 2009
  • Cream . Песня «Tales of Brave Ulisses», 1967

Театр

  • «Возвращение Улисса в Итаку» - балет Гаэтано Джойя , 1804

Кинематограф

  • «Странствия Одиссея », фильм Марио Камерини и Марио Бава, Одиссей - Кирк Дуглас , 1955
  • «Одиссея », телефильм Франко Росси, Одиссей - Беким Фехмию , 1968
  • «Зена - королева воинов », телефильм, Одиссей - Джон Д’Акино , 1996
  • «Одиссея », телефильм Андрея Кончаловского , Одиссей - Арманд Ассанте , 1997
  • «О, где же ты, брат? », фильм братьев Коэнов по сценарию, основанному на переработке «Одиссеи» (номинация на премию Оскар как «лучшая адаптация литературного произведения»), Улисс Эверетт МакГилл - Джордж Клуни , 2000
  • «Троя », фильм Вольфганга Петерсена, Одиссей (роль второго плана) - Шон Бин , 2004
  • Одиссей: Путешествие в подземный мир , фильм Терри Ингрэма , Одиссей - Арнольд Вослоу, 2008
  • «Одиссей », телефильм Стефана Джусти, Одиссей - Алессио Бони , 2013

Компьютерные игры

  • Ulysses and the Golden Fleece - квест On-Line Systems ,

Напишите отзыв о статье "Одиссей"

Примечания

  1. Мифы народов мира . М., 1991-92. В 2 т. Т.2. С.243-246, Любкер Ф. Реальный словарь классических древностей . М., 2001. В 3 т. Т.2. С.479-482; Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека I 3, 4 далее
  2. Beekes R. Pre-Greek.
  3. Гомер. Одиссея XIX 409
  4. Эсхил. Суд об оружии, фр.175 Радт; Софокл. Эант 190; Еврипид. Ифигения в Авлиде 525
  5. Ликофрон . Александра 783 и комм.; Плутарх . Греческие вопросы 43
  6. Павсаний. Описание Эллады X 8, 8
  7. Гесиод. Перечень женщин, фр.198 М.-У.; Гигин . Мифы 81
  8. Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека III 10, 8
  9. Павсаний. Описание Эллады III 12, 4
  10. Павсаний. Описание Эллады VIII 14, 5
  11. Ликофрон. Александра 819; Гигин. Мифы 95
  12. Стасин . Киприи , синопсис
  13. Гомер. Одиссея XXIV 115
  14. Стесихор. Разрушение Трои, фр. 225 Пейдж; Ликофрон. Александра 656
  15. Гомер. Илиада II 637; Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека Э III 12; Гигин. Мифы 97
  16. Софокл. Сотрапезники, фр.566 Радт
  17. Гомер. Одиссея 75-78 и схолии // Примечания В. Н. Ярхо в кн. Гомер. Одиссея. М., 2000. С.393
  18. Овидий. Метаморфозы XIII 197
  19. Гигин. Мифы 114
  20. Гомер. Одиссея V 310
  21. Павсаний. Описание Эллады I 22, 6
  22. Гигин. Мифы 108; Квинт Смирнский. После Гомера XII 339; Трифиодор. Взятие Илиона 152; Вергилий. Энеида II 261
  23. Гигин. Мифы 125
  24. Плутарх. Греческие вопросы 14
  25. Гомер. Одиссея XI 122-131
  26. Павсаний. Описание Эллады I 12, 5
  27. Секст Эмпирик. Против учёных I 267; Примечания Т. В. Васильевой в кн. Секст Эмпирик. Сочинения. М., 1976. В 2 т. Т. 2. Стр. 389
  28. Примечания Н. В. Брагинской в кн. Плутарх. Застольные беседы. М., 1990. Стр. 506
  29. Ликофрон. Александра 805 и комм.
  30. Павсаний. Описание Эллады VIII 44, 4
  31. Тацит. Германия 3
  32. Цец. Комментарий к «Александре» Ликофрона 806, 808 // Комментарий Д. О. Торшилова в кн. Гигин. Мифы. СПб, 2000. Стр. 159
  33. Секст Эмпирик. Против учёных I 264; Примечания Т. В. Васильевой в кн. Секст Эмпирик. Сочинения. М., 1976. В 2 т. Т. 2. Стр. 389
  34. Платон. Государство X 620 с
  35. Аристотель. Поэтика 16
  36. Павсаний. Описание Эллады X 26, 2; 28, 1

Литература

  • // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). - СПб. , 1890-1907.
  • Edith Hall . The Return of Ulysses: A Cultural History of Homer"s Odyssey. 2007. (англ.)

Ссылки

  • . . - из диссертации А. Л. Барковой «Функции "младших героев" в эпическом сюжете»
  • (недоступная ссылка - история ) . . - Филологический анализ персонажа.
  • . .

Отрывок, характеризующий Одиссей

– То то не отказчик, брюхо отрастил!..
Два длинные мужика говорили свое. Как только Ростов, сопутствуемый Ильиным, Лаврушкой и Алпатычем, подошел к толпе, Карп, заложив пальцы за кушак, слегка улыбаясь, вышел вперед. Дрон, напротив, зашел в задние ряды, и толпа сдвинулась плотнее.
– Эй! кто у вас староста тут? – крикнул Ростов, быстрым шагом подойдя к толпе.
– Староста то? На что вам?.. – спросил Карп. Но не успел он договорить, как шапка слетела с него и голова мотнулась набок от сильного удара.
– Шапки долой, изменники! – крикнул полнокровный голос Ростова. – Где староста? – неистовым голосом кричал он.
– Старосту, старосту кличет… Дрон Захарыч, вас, – послышались кое где торопливо покорные голоса, и шапки стали сниматься с голов.
– Нам бунтовать нельзя, мы порядки блюдем, – проговорил Карп, и несколько голосов сзади в то же мгновенье заговорили вдруг:
– Как старички пороптали, много вас начальства…
– Разговаривать?.. Бунт!.. Разбойники! Изменники! – бессмысленно, не своим голосом завопил Ростов, хватая за юрот Карпа. – Вяжи его, вяжи! – кричал он, хотя некому было вязать его, кроме Лаврушки и Алпатыча.
Лаврушка, однако, подбежал к Карпу и схватил его сзади за руки.
– Прикажете наших из под горы кликнуть? – крикнул он.
Алпатыч обратился к мужикам, вызывая двоих по именам, чтобы вязать Карпа. Мужики покорно вышли из толпы и стали распоясываться.
– Староста где? – кричал Ростов.
Дрон, с нахмуренным и бледным лицом, вышел из толпы.
– Ты староста? Вязать, Лаврушка! – кричал Ростов, как будто и это приказание не могло встретить препятствий. И действительно, еще два мужика стали вязать Дрона, который, как бы помогая им, снял с себя кушан и подал им.
– А вы все слушайте меня, – Ростов обратился к мужикам: – Сейчас марш по домам, и чтобы голоса вашего я не слыхал.
– Что ж, мы никакой обиды не делали. Мы только, значит, по глупости. Только вздор наделали… Я же сказывал, что непорядки, – послышались голоса, упрекавшие друг друга.
– Вот я же вам говорил, – сказал Алпатыч, вступая в свои права. – Нехорошо, ребята!
– Глупость наша, Яков Алпатыч, – отвечали голоса, и толпа тотчас же стала расходиться и рассыпаться по деревне.
Связанных двух мужиков повели на барский двор. Два пьяные мужика шли за ними.
– Эх, посмотрю я на тебя! – говорил один из них, обращаясь к Карпу.
– Разве можно так с господами говорить? Ты думал что?
– Дурак, – подтверждал другой, – право, дурак!
Через два часа подводы стояли на дворе богучаровского дома. Мужики оживленно выносили и укладывали на подводы господские вещи, и Дрон, по желанию княжны Марьи выпущенный из рундука, куда его заперли, стоя на дворе, распоряжался мужиками.
– Ты ее так дурно не клади, – говорил один из мужиков, высокий человек с круглым улыбающимся лицом, принимая из рук горничной шкатулку. – Она ведь тоже денег стоит. Что же ты ее так то вот бросишь или пол веревку – а она потрется. Я так не люблю. А чтоб все честно, по закону было. Вот так то под рогожку, да сенцом прикрой, вот и важно. Любо!
– Ишь книг то, книг, – сказал другой мужик, выносивший библиотечные шкафы князя Андрея. – Ты не цепляй! А грузно, ребята, книги здоровые!
– Да, писали, не гуляли! – значительно подмигнув, сказал высокий круглолицый мужик, указывая на толстые лексиконы, лежавшие сверху.

Ростов, не желая навязывать свое знакомство княжне, не пошел к ней, а остался в деревне, ожидая ее выезда. Дождавшись выезда экипажей княжны Марьи из дома, Ростов сел верхом и до пути, занятого нашими войсками, в двенадцати верстах от Богучарова, верхом провожал ее. В Янкове, на постоялом дворе, он простился с нею почтительно, в первый раз позволив себе поцеловать ее руку.
– Как вам не совестно, – краснея, отвечал он княжне Марье на выражение благодарности за ее спасенье (как она называла его поступок), – каждый становой сделал бы то же. Если бы нам только приходилось воевать с мужиками, мы бы не допустили так далеко неприятеля, – говорил он, стыдясь чего то и стараясь переменить разговор. – Я счастлив только, что имел случай познакомиться с вами. Прощайте, княжна, желаю вам счастия и утешения и желаю встретиться с вами при более счастливых условиях. Ежели вы не хотите заставить краснеть меня, пожалуйста, не благодарите.
Но княжна, если не благодарила более словами, благодарила его всем выражением своего сиявшего благодарностью и нежностью лица. Она не могла верить ему, что ей не за что благодарить его. Напротив, для нее несомненно было то, что ежели бы его не было, то она, наверное, должна была бы погибнуть и от бунтовщиков и от французов; что он, для того чтобы спасти ее, подвергал себя самым очевидным и страшным опасностям; и еще несомненнее было то, что он был человек с высокой и благородной душой, который умел понять ее положение и горе. Его добрые и честные глаза с выступившими на них слезами, в то время как она сама, заплакав, говорила с ним о своей потере, не выходили из ее воображения.
Когда она простилась с ним и осталась одна, княжна Марья вдруг почувствовала в глазах слезы, и тут уж не в первый раз ей представился странный вопрос, любит ли она его?
По дороге дальше к Москве, несмотря на то, что положение княжны было не радостно, Дуняша, ехавшая с ней в карете, не раз замечала, что княжна, высунувшись в окно кареты, чему то радостно и грустно улыбалась.
«Ну что же, ежели бы я и полюбила его? – думала княжна Марья.
Как ни стыдно ей было признаться себе, что она первая полюбила человека, который, может быть, никогда не полюбит ее, она утешала себя мыслью, что никто никогда не узнает этого и что она не будет виновата, ежели будет до конца жизни, никому не говоря о том, любить того, которого она любила в первый и в последний раз.
Иногда она вспоминала его взгляды, его участие, его слова, и ей казалось счастье не невозможным. И тогда то Дуняша замечала, что она, улыбаясь, глядела в окно кареты.
«И надо было ему приехать в Богучарово, и в эту самую минуту! – думала княжна Марья. – И надо было его сестре отказать князю Андрею! – И во всем этом княжна Марья видела волю провиденья.
Впечатление, произведенное на Ростова княжной Марьей, было очень приятное. Когда ои вспоминал про нее, ему становилось весело, и когда товарищи, узнав о бывшем с ним приключении в Богучарове, шутили ему, что он, поехав за сеном, подцепил одну из самых богатых невест в России, Ростов сердился. Он сердился именно потому, что мысль о женитьбе на приятной для него, кроткой княжне Марье с огромным состоянием не раз против его воли приходила ему в голову. Для себя лично Николай не мог желать жены лучше княжны Марьи: женитьба на ней сделала бы счастье графини – его матери, и поправила бы дела его отца; и даже – Николай чувствовал это – сделала бы счастье княжны Марьи. Но Соня? И данное слово? И от этого то Ростов сердился, когда ему шутили о княжне Болконской.

Приняв командование над армиями, Кутузов вспомнил о князе Андрее и послал ему приказание прибыть в главную квартиру.
Князь Андрей приехал в Царево Займище в тот самый день и в то самое время дня, когда Кутузов делал первый смотр войскам. Князь Андрей остановился в деревне у дома священника, у которого стоял экипаж главнокомандующего, и сел на лавочке у ворот, ожидая светлейшего, как все называли теперь Кутузова. На поле за деревней слышны были то звуки полковой музыки, то рев огромного количества голосов, кричавших «ура!новому главнокомандующему. Тут же у ворот, шагах в десяти от князя Андрея, пользуясь отсутствием князя и прекрасной погодой, стояли два денщика, курьер и дворецкий. Черноватый, обросший усами и бакенбардами, маленький гусарский подполковник подъехал к воротам и, взглянув на князя Андрея, спросил: здесь ли стоит светлейший и скоро ли он будет?
Князь Андрей сказал, что он не принадлежит к штабу светлейшего и тоже приезжий. Гусарский подполковник обратился к нарядному денщику, и денщик главнокомандующего сказал ему с той особенной презрительностью, с которой говорят денщики главнокомандующих с офицерами:
– Что, светлейший? Должно быть, сейчас будет. Вам что?
Гусарский подполковник усмехнулся в усы на тон денщика, слез с лошади, отдал ее вестовому и подошел к Болконскому, слегка поклонившись ему. Болконский посторонился на лавке. Гусарский подполковник сел подле него.
– Тоже дожидаетесь главнокомандующего? – заговорил гусарский подполковник. – Говог"ят, всем доступен, слава богу. А то с колбасниками беда! Недаг"ом Ег"молов в немцы пг"осился. Тепег"ь авось и г"усским говог"ить можно будет. А то чег"т знает что делали. Все отступали, все отступали. Вы делали поход? – спросил он.
– Имел удовольствие, – отвечал князь Андрей, – не только участвовать в отступлении, но и потерять в этом отступлении все, что имел дорогого, не говоря об именьях и родном доме… отца, который умер с горя. Я смоленский.
– А?.. Вы князь Болконский? Очень г"ад познакомиться: подполковник Денисов, более известный под именем Васьки, – сказал Денисов, пожимая руку князя Андрея и с особенно добрым вниманием вглядываясь в лицо Болконского. – Да, я слышал, – сказал он с сочувствием и, помолчав немного, продолжал: – Вот и скифская война. Это все хог"ошо, только не для тех, кто своими боками отдувается. А вы – князь Андг"ей Болконский? – Он покачал головой. – Очень г"ад, князь, очень г"ад познакомиться, – прибавил он опять с грустной улыбкой, пожимая ему руку.
Князь Андрей знал Денисова по рассказам Наташи о ее первом женихе. Это воспоминанье и сладко и больно перенесло его теперь к тем болезненным ощущениям, о которых он последнее время давно уже не думал, но которые все таки были в его душе. В последнее время столько других и таких серьезных впечатлений, как оставление Смоленска, его приезд в Лысые Горы, недавнее известно о смерти отца, – столько ощущений было испытано им, что эти воспоминания уже давно не приходили ему и, когда пришли, далеко не подействовали на него с прежней силой. И для Денисова тот ряд воспоминаний, которые вызвало имя Болконского, было далекое, поэтическое прошедшее, когда он, после ужина и пения Наташи, сам не зная как, сделал предложение пятнадцатилетней девочке. Он улыбнулся воспоминаниям того времени и своей любви к Наташе и тотчас же перешел к тому, что страстно и исключительно теперь занимало его. Это был план кампании, который он придумал, служа во время отступления на аванпостах. Он представлял этот план Барклаю де Толли и теперь намерен был представить его Кутузову. План основывался на том, что операционная линия французов слишком растянута и что вместо того, или вместе с тем, чтобы действовать с фронта, загораживая дорогу французам, нужно было действовать на их сообщения. Он начал разъяснять свой план князю Андрею.
– Они не могут удержать всей этой линии. Это невозможно, я отвечаю, что пг"ог"ву их; дайте мне пятьсот человек, я г"азог"ву их, это вег"но! Одна система – паг"тизанская.
Денисов встал и, делая жесты, излагал свой план Болконскому. В средине его изложения крики армии, более нескладные, более распространенные и сливающиеся с музыкой и песнями, послышались на месте смотра. На деревне послышался топот и крики.
– Сам едет, – крикнул казак, стоявший у ворот, – едет! Болконский и Денисов подвинулись к воротам, у которых стояла кучка солдат (почетный караул), и увидали подвигавшегося по улице Кутузова, верхом на невысокой гнедой лошадке. Огромная свита генералов ехала за ним. Барклай ехал почти рядом; толпа офицеров бежала за ними и вокруг них и кричала «ура!».
Вперед его во двор проскакали адъютанты. Кутузов, нетерпеливо подталкивая свою лошадь, плывшую иноходью под его тяжестью, и беспрестанно кивая головой, прикладывал руку к бедой кавалергардской (с красным околышем и без козырька) фуражке, которая была на нем. Подъехав к почетному караулу молодцов гренадеров, большей частью кавалеров, отдававших ему честь, он с минуту молча, внимательно посмотрел на них начальническим упорным взглядом и обернулся к толпе генералов и офицеров, стоявших вокруг него. Лицо его вдруг приняло тонкое выражение; он вздернул плечами с жестом недоумения.
– И с такими молодцами всё отступать и отступать! – сказал он. – Ну, до свиданья, генерал, – прибавил он и тронул лошадь в ворота мимо князя Андрея и Денисова.
– Ура! ура! ура! – кричали сзади его.
С тех пор как не видал его князь Андрей, Кутузов еще потолстел, обрюзг и оплыл жиром. Но знакомые ему белый глаз, и рана, и выражение усталости в его лице и фигуре были те же. Он был одет в мундирный сюртук (плеть на тонком ремне висела через плечо) и в белой кавалергардской фуражке. Он, тяжело расплываясь и раскачиваясь, сидел на своей бодрой лошадке.
– Фю… фю… фю… – засвистал он чуть слышно, въезжая на двор. На лице его выражалась радость успокоения человека, намеревающегося отдохнуть после представительства. Он вынул левую ногу из стремени, повалившись всем телом и поморщившись от усилия, с трудом занес ее на седло, облокотился коленкой, крякнул и спустился на руки к казакам и адъютантам, поддерживавшим его.
Он оправился, оглянулся своими сощуренными глазами и, взглянув на князя Андрея, видимо, не узнав его, зашагал своей ныряющей походкой к крыльцу.
– Фю… фю… фю, – просвистал он и опять оглянулся на князя Андрея. Впечатление лица князя Андрея только после нескольких секунд (как это часто бывает у стариков) связалось с воспоминанием о его личности.
– А, здравствуй, князь, здравствуй, голубчик, пойдем… – устало проговорил он, оглядываясь, и тяжело вошел на скрипящее под его тяжестью крыльцо. Он расстегнулся и сел на лавочку, стоявшую на крыльце.
– Ну, что отец?
– Вчера получил известие о его кончине, – коротко сказал князь Андрей.
Кутузов испуганно открытыми глазами посмотрел на князя Андрея, потом снял фуражку и перекрестился: «Царство ему небесное! Да будет воля божия над всеми нами!Он тяжело, всей грудью вздохнул и помолчал. „Я его любил и уважал и сочувствую тебе всей душой“. Он обнял князя Андрея, прижал его к своей жирной груди и долго не отпускал от себя. Когда он отпустил его, князь Андрей увидал, что расплывшие губы Кутузова дрожали и на глазах были слезы. Он вздохнул и взялся обеими руками за лавку, чтобы встать.
– Пойдем, пойдем ко мне, поговорим, – сказал он; но в это время Денисов, так же мало робевший перед начальством, как и перед неприятелем, несмотря на то, что адъютанты у крыльца сердитым шепотом останавливали его, смело, стуча шпорами по ступенькам, вошел на крыльцо. Кутузов, оставив руки упертыми на лавку, недовольно смотрел на Денисова. Денисов, назвав себя, объявил, что имеет сообщить его светлости дело большой важности для блага отечества. Кутузов усталым взглядом стал смотреть на Денисова и досадливым жестом, приняв руки и сложив их на животе, повторил: «Для блага отечества? Ну что такое? Говори». Денисов покраснел, как девушка (так странно было видеть краску на этом усатом, старом и пьяном лице), и смело начал излагать свой план разрезания операционной линии неприятеля между Смоленском и Вязьмой. Денисов жил в этих краях и знал хорошо местность. План его казался несомненно хорошим, в особенности по той силе убеждения, которая была в его словах. Кутузов смотрел себе на ноги и изредка оглядывался на двор соседней избы, как будто он ждал чего то неприятного оттуда. Из избы, на которую он смотрел, действительно во время речи Денисова показался генерал с портфелем под мышкой.
– Что? – в середине изложения Денисова проговорил Кутузов. – Уже готовы?
– Готов, ваша светлость, – сказал генерал. Кутузов покачал головой, как бы говоря: «Как это все успеть одному человеку», и продолжал слушать Денисова.
– Даю честное благородное слово гусского офицег"а, – говорил Денисов, – что я г"азог"ву сообщения Наполеона.
– Тебе Кирилл Андреевич Денисов, обер интендант, как приходится? – перебил его Кутузов.
– Дядя г"одной, ваша светлость.
– О! приятели были, – весело сказал Кутузов. – Хорошо, хорошо, голубчик, оставайся тут при штабе, завтра поговорим. – Кивнув головой Денисову, он отвернулся и протянул руку к бумагам, которые принес ему Коновницын.
– Не угодно ли вашей светлости пожаловать в комнаты, – недовольным голосом сказал дежурный генерал, – необходимо рассмотреть планы и подписать некоторые бумаги. – Вышедший из двери адъютант доложил, что в квартире все было готово. Но Кутузову, видимо, хотелось войти в комнаты уже свободным. Он поморщился…
– Нет, вели подать, голубчик, сюда столик, я тут посмотрю, – сказал он. – Ты не уходи, – прибавил он, обращаясь к князю Андрею. Князь Андрей остался на крыльце, слушая дежурного генерала.
Во время доклада за входной дверью князь Андрей слышал женское шептанье и хрустение женского шелкового платья. Несколько раз, взглянув по тому направлению, он замечал за дверью, в розовом платье и лиловом шелковом платке на голове, полную, румяную и красивую женщину с блюдом, которая, очевидно, ожидала входа влавввквмандующего. Адъютант Кутузова шепотом объяснил князю Андрею, что это была хозяйка дома, попадья, которая намеревалась подать хлеб соль его светлости. Муж ее встретил светлейшего с крестом в церкви, она дома… «Очень хорошенькая», – прибавил адъютант с улыбкой. Кутузов оглянулся на эти слова. Кутузов слушал доклад дежурного генерала (главным предметом которого была критика позиции при Цареве Займище) так же, как он слушал Денисова, так же, как он слушал семь лет тому назад прения Аустерлицкого военного совета. Он, очевидно, слушал только оттого, что у него были уши, которые, несмотря на то, что в одном из них был морской канат, не могли не слышать; но очевидно было, что ничто из того, что мог сказать ему дежурный генерал, не могло не только удивить или заинтересовать его, но что он знал вперед все, что ему скажут, и слушал все это только потому, что надо прослушать, как надо прослушать поющийся молебен. Все, что говорил Денисов, было дельно и умно. То, что говорил дежурный генерал, было еще дельнее и умнее, но очевидно было, что Кутузов презирал и знание и ум и знал что то другое, что должно было решить дело, – что то другое, независимое от ума и знания. Князь Андрей внимательно следил за выражением лица главнокомандующего, и единственное выражение, которое он мог заметить в нем, было выражение скуки, любопытства к тому, что такое означал женский шепот за дверью, и желание соблюсти приличие. Очевидно было, что Кутузов презирал ум, и знание, и даже патриотическое чувство, которое выказывал Денисов, но презирал не умом, не чувством, не знанием (потому что он и не старался выказывать их), а он презирал их чем то другим. Он презирал их своей старостью, своею опытностью жизни. Одно распоряжение, которое от себя в этот доклад сделал Кутузов, откосилось до мародерства русских войск. Дежурный редерал в конце доклада представил светлейшему к подписи бумагу о взысканий с армейских начальников по прошению помещика за скошенный зеленый овес.
Кутузов зачмокал губами и закачал головой, выслушав это дело.
– В печку… в огонь! И раз навсегда тебе говорю, голубчик, – сказал он, – все эти дела в огонь. Пуская косят хлеба и жгут дрова на здоровье. Я этого не приказываю и не позволяю, но и взыскивать не могу. Без этого нельзя. Дрова рубят – щепки летят. – Он взглянул еще раз на бумагу. – О, аккуратность немецкая! – проговорил он, качая головой.

– Ну, теперь все, – сказал Кутузов, подписывая последнюю бумагу, и, тяжело поднявшись и расправляя складки своей белой пухлой шеи, с повеселевшим лицом направился к двери.
Попадья, с бросившеюся кровью в лицо, схватилась за блюдо, которое, несмотря на то, что она так долго приготовлялась, она все таки не успела подать вовремя. И с низким поклоном она поднесла его Кутузову.
Глаза Кутузова прищурились; он улыбнулся, взял рукой ее за подбородок и сказал:
– И красавица какая! Спасибо, голубушка!
Он достал из кармана шаровар несколько золотых и положил ей на блюдо.
– Ну что, как живешь? – сказал Кутузов, направляясь к отведенной для него комнате. Попадья, улыбаясь ямочками на румяном лице, прошла за ним в горницу. Адъютант вышел к князю Андрею на крыльцо и приглашал его завтракать; через полчаса князя Андрея позвали опять к Кутузову. Кутузов лежал на кресле в том же расстегнутом сюртуке. Он держал в руке французскую книгу и при входе князя Андрея, заложив ее ножом, свернул. Это был «Les chevaliers du Cygne», сочинение madame de Genlis [«Рыцари Лебедя», мадам де Жанлис], как увидал князь Андрей по обертке.
– Ну садись, садись тут, поговорим, – сказал Кутузов. – Грустно, очень грустно. Но помни, дружок, что я тебе отец, другой отец… – Князь Андрей рассказал Кутузову все, что он знал о кончине своего отца, и о том, что он видел в Лысых Горах, проезжая через них.
– До чего… до чего довели! – проговорил вдруг Кутузов взволнованным голосом, очевидно, ясно представив себе, из рассказа князя Андрея, положение, в котором находилась Россия. – Дай срок, дай срок, – прибавил он с злобным выражением лица и, очевидно, не желая продолжать этого волновавшего его разговора, сказал: – Я тебя вызвал, чтоб оставить при себе.
– Благодарю вашу светлость, – отвечал князь Андрей, – но я боюсь, что не гожусь больше для штабов, – сказал он с улыбкой, которую Кутузов заметил. Кутузов вопросительно посмотрел на него. – А главное, – прибавил князь Андрей, – я привык к полку, полюбил офицеров, и люди меня, кажется, полюбили. Мне бы жалко было оставить полк. Ежели я отказываюсь от чести быть при вас, то поверьте…
Умное, доброе и вместе с тем тонко насмешливое выражение светилось на пухлом лице Кутузова. Он перебил Болконского:
– Жалею, ты бы мне нужен был; но ты прав, ты прав. Нам не сюда люди нужны. Советчиков всегда много, а людей нет. Не такие бы полки были, если бы все советчики служили там в полках, как ты. Я тебя с Аустерлица помню… Помню, помню, с знаменем помню, – сказал Кутузов, и радостная краска бросилась в лицо князя Андрея при этом воспоминании. Кутузов притянул его за руку, подставляя ему щеку, и опять князь Андрей на глазах старика увидал слезы. Хотя князь Андрей и знал, что Кутузов был слаб на слезы и что он теперь особенно ласкает его и жалеет вследствие желания выказать сочувствие к его потере, но князю Андрею и радостно и лестно было это воспоминание об Аустерлице.
– Иди с богом своей дорогой. Я знаю, твоя дорога – это дорога чести. – Он помолчал. – Я жалел о тебе в Букареште: мне послать надо было. – И, переменив разговор, Кутузов начал говорить о турецкой войне и заключенном мире. – Да, немало упрекали меня, – сказал Кутузов, – и за войну и за мир… а все пришло вовремя. Tout vient a point a celui qui sait attendre. [Все приходит вовремя для того, кто умеет ждать.] A и там советчиков не меньше было, чем здесь… – продолжал он, возвращаясь к советчикам, которые, видимо, занимали его. – Ох, советчики, советчики! – сказал он. Если бы всех слушать, мы бы там, в Турции, и мира не заключили, да и войны бы не кончили. Всё поскорее, а скорое на долгое выходит. Если бы Каменский не умер, он бы пропал. Он с тридцатью тысячами штурмовал крепости. Взять крепость не трудно, трудно кампанию выиграть. А для этого не нужно штурмовать и атаковать, а нужно терпение и время. Каменский на Рущук солдат послал, а я их одних (терпение и время) посылал и взял больше крепостей, чем Каменский, и лошадиное мясо турок есть заставил. – Он покачал головой. – И французы тоже будут! Верь моему слову, – воодушевляясь, проговорил Кутузов, ударяя себя в грудь, – будут у меня лошадиное мясо есть! – И опять глаза его залоснились слезами.
– Однако до лжно же будет принять сражение? – сказал князь Андрей.
– До лжно будет, если все этого захотят, нечего делать… А ведь, голубчик: нет сильнее тех двух воинов, терпение и время; те всё сделают, да советчики n"entendent pas de cette oreille, voila le mal. [этим ухом не слышат, – вот что плохо.] Одни хотят, другие не хотят. Что ж делать? – спросил он, видимо, ожидая ответа. – Да, что ты велишь делать? – повторил он, и глаза его блестели глубоким, умным выражением. – Я тебе скажу, что делать, – проговорил он, так как князь Андрей все таки не отвечал. – Я тебе скажу, что делать и что я делаю. Dans le doute, mon cher, – он помолчал, – abstiens toi, [В сомнении, мой милый, воздерживайся.] – выговорил он с расстановкой.

Гомер родился примерно в 12-7 веке до нашей эры, точные годы жизни не известны. Ему приписывают такие знаменитые произведения, как «Илиада» и «Одиссея». Древние легенды гласят, что поэт был слепым странствующим певцом, а также знал две эти поэмы наизусть. Но мы проанализируем только вторую книгу, повествующую о приключениях хитроумного греческого царя, везучего любимца богов Одиссея.

Сюжет «Одиссеи» построен с помощью такого художественного средства, как ретроспекция. История начинается с середины, а обо всех событиях читатель узнает позже, из рассказов главного героя.

В основе повествования лежит история о возвращении царя Итаки на родину, после победы в Троянской войне. Десять лет пробыл хитроумный правитель на войне и еще столько же он плыл домой. Из откровений многомудрого воина мы узнаем, что он в начале своего путешествия попал в руки циклопа Полифема, который пожирал путников. Для того чтобы выбраться из лап одноглазого злодея, Одиссей напоил того и проткнул ему глаз, чем вызвал гнев циклопа. Рассвирепевший великан воззвал к Посейдону и упросил его отомстить обидчику.

Царь Итаки повествует и о том, как попал на остров Кирки, которая превратила всех его друзей в свиней. Герою пришлось пробыть любовником Кирки ровно год. После этого он спускается в подземное Аид, чтобы поговорить с прорицателем Тиресием.

Одиссей плывет мимо Сирен, которые своим пением пытаются погубить мореплавателей. Также он проходит между Сциллой и Харибдой. Вскоре герой теряет корабль и выплывает на острове Калипсо, которой и был насильно пленён семь лет.

История создания

Поэма была написана гекзаметром — это размер героической поэзии времен древней Греции. Разделена она на 24 песни, по количеству бука в греческом алфавите. Считается, что прародителей у этой книги не было, но перед созданием произведения уже возникло много сказаний и песен, на основе которых и создавался «Одиссей».

Язык произведения не похож ни на один диалект греческого языка. Часто встречаются флективные формы, которые никогда не употреблялись в живом античном языке.

Главные герои

  1. Главным героем поэмы является Одиссей — царь Итаки. Основными чертами его характера, как это ни странно, считаются не героизм и отвага, а ум, хитрость и находчивость. Единственным его стремлением становится желание вернуться домой к любимой жене и сыну, которых он не видел около 20 лет. На протяжении всего повествования герою покровительствует богиня мудрости — Афина.
    Одиссей предстает перед читателем в разных ролях: мореплаватель, разбойник, отважный воин, нищий странник и т. д. Однако, кем бы он ни был, он все же страстно жаждет вернуться домой, искренне страдает о павших друзьях.
  2. Пенелопа – верная жена Одиссея, сестра Елены Троянской. Она скромна и сдержанна, ее нравственный облик безупречен. Любит рукоделие и домашний уют. Отличается хитростью, так как умудряется обманывать женихов не один год. Исключительно порядочная женщина.
  3. Телемах – сын Одиссея. Храбрый и отважный боец, человек исключительной чести. Любит семью, чтит долг наследника престола.

Мифология об Одиссее

Исходя из мифов, мы узнаем, что герой был сыном царя Лаэрта и спутницы Артемиды Антиклеи. Также он был супругом Пенелопы и отцом Телемаха.

Будучи одним из женихов Елены, он предпочел красивейшей земной женщине ее двоюродную сестру Пенелопу.
Он прославился благодаря участию в Троянской войне. К тому же, являлся одним из ключевых персонажей не только «Одиссеи», но и «Илиады». Он был не только отважным, но и хитрым, в честь чего ему дали прозвище «хитроумный». Благодаря своей изворотливости, ему удается спасаться из всех передряг.

Родиной Одиссея является Итака — это острова в Ионическим океане. Там он родился и вырос, а в скором времени и заменил своего отца, став вместо него царем. В то время как герой плавал в море, пытаясь вернуться домой, женихи, сватавшиеся к его супруге, захватили город. Они постоянно разоряли его дворец и устраивали пиры.

Сын царя, не в силах вынести такого долгого отсутствия отца, побужденный Афиной, отправляется на его поиски.
Возвратившись на родину, хитроумный воин узнает, что происходило в городе во время его скитаний.

Главная идея

Хитрый и ловкий боец был слишком высокомерным, чем и прогневал Богов, а точнее Посейдона. В порыве самолюбования он воскликнул, что сам может выбирать свою судьбу. Этого Божества ему не простили. Таким образом, смысл произведения заключается в том, что нельзя предаваться гордыне и идти у нее на поводу. Как и упоминалось выше, правитель Итаки лишил зрения сына морского правителя, и был весьма самоуверен, полагая, что милость судьбы основана на его заслугах и мнимому превосходству. Его самомнение перешло все грани, за что Бог наслал на него проклятие и заставил плавать в море до тех пор, пока он не осознает свою вину.

Гомер в своей поэме показал, что человек, считавший себя вершителем своей судьбы и венцом творения, может от этого пострадать, причем довольно серьезно. Раздутое эго не престало иметь даже царю. Кроме того, силен религиозный мотив: поэт, как и все люди его времени, считал, что от субъекта в этом мире ничего не зависит, все предопределено заранее.

Тематика

  1. Гомер отразил в своем героическом послании множество тем. Главной темой произведения является авантюрное путешествие, полное приключений — возвращение царя Итаки с троянского сражения. Красочные рассказы Одиссея полностью погружают читателя в атмосферу книги.
  2. Истории о его прибытии на остров Калипсо, о том, как он проплывал между Сциллой и Харибдой, Сирены и другие рассказы владыки Итаки пропитаны темой любви. Герой искренне любит свою семью и не соглашается сменить ее на райский остров с богиней в роли любовницы.
  3. Также сила чувства выражена в образе Пенелопы. С помощью него автор раскрывает тему супружеской верности. Она хитрила изо всех сил, чтобы не доставаться другому. Женщина верила в его возвращение, даже когда не верил никто.
  4. Тема судьбы проявляется в каждом эпизоде произведения. Гомер показывает бунт личности против предназначения, против богов, склоняясь к мысли, что он бесполезен и преступен. Фатум предугадывает даже эти движения души, все они уже рассчитаны и выведены мойрами в виде нити жизни.
  5. Честь и бесчестье – тоже тема для размышления поэта. Телемах считает долгом найти отца и восстановить былое величие дома. Пенелопа думает, что нравственное падение – это измена мужу. Одиссей полагает, что бесчестно было бы сдаться и не пытаться возвратиться на родину.

Проблематика

  • Так как в поэме рассказывается о десятилетних странствиях главного героя, его бесчисленных подвигах, смелых поступках и, наконец, удачном возвращении домой, то на первом месте в произведении стоит сказочно — приключенческая проблематика: произвол богов, гордыня Одиссея, кризис власти в Итаке и т.д.
  • Прошло десять лет, после того как царь отплыл из Итаки в Трою, все участники сражения вернулись домой и лишь только один он все никак не приезжает. Он становится заложником морской пучины. Его проблема в том, что он теряет веру в свои силы и постигает отчаяние. Но как бы ни было оно глубоко, герой все равно идет к своей цели, и тернии на его пути лишь разжигают в нем азарт. Подвиги и приключения, которые описаны в поэме, занимают большую часть повествования и являются ее стержневой основой.
  • Проблема божественного вмешательства в судьбы людей тоже остро стоит в произведении. Они управляют людьми, как марионетками, лишая их уверенности в себе. Конфликты между собой обитатели Олимпа тоже решают посредством человека, поэтому иногда он оказывается заложником ситуации, виной которой вовсе не он.

Композиция и жанр

Поэма — крупное произведение, написанное в стихотворной форме. Оно соединяет в себе лирическое и эпическое начала. Гомер написал «Одиссею» именно в этом жанре – лироэпическая поэма.

Композиция построена на старых приемах. Весьма типичный для того времени сюжет о том, как муж возвращается домой, никем не узнанный, и попадает на свадьбу своей жены. Также широко распространены истории о сыне, который поехал на поиски своего отца

«Илиада» и «Одиссея» отличаются по построению: так, в первой книге история подается последовательно, во второй же эта последовательность сдвинута. Ранее упоминалось, что такой художественный метод называется ретроспекцией.

Чем закончилось?

После десяти лет плавания Одиссея Боги смилостивились и решили отпустить его на сушу. Но царь Итаки, прежде чем вернуться домой, просит Богов превратить его в старика, дабы узнать, кто его ждал.

Герой встречает своего сына и устраивает с ним заговор против женихов Пенелопы. План хитроумного правителя срабатывает. Верная супруга узнает в старике своего мужа, сообщающего ей одну лишь им известную тайну. После чего Телемах с отцом жестоко расправляются с теми, кто имел смелость дерзнуть и устроить, в отсутствие царя, хаос в его дворце.

Интересно? Сохрани у себя на стенке!

Больше для себя, чтобы не искать где то в другом месте, но может и для Вас, я собрал то, что считаю интересным из имеющегося сейчас в литературе и искусстве об Одиссее историческом:

Значение имени Одиссей:

  • имя "Одиссей", вероятно, происходит от древнегреческого - "oδύσσομαι" ("быть прогневанным", "сердиться") и таким образом означает "Тот, кто гневается" или "Тот, кто ненавидит".
  • этимология слова имени Οδυσσεύς (Одиссевс) также может происходить от коренного Ζεύς (Зевс), с которым согласно мифологическому древу у Одиссея имеется прямая родственная связь.
  • на других языках Одиссей именуется как Улисс, Юлис, Ulisses, Ulixes и т.д.
  • в настоящее время имя Одиссей носит и нарицательный смысл. Одиссеей сегодня называют долгое, увлекательное путешествие.

Историко-мифологическая родословная Одиссея:

Одиссей – сын Лаэрта и Антиклеи, родился в Алалкомении, Беотия.

  • Лаэрт – отец Одиссея в сою очередь - сын Акрисия и Халкомедусы
  • Акрисий – сын верховного Бога Зевса и Евриодии.
  • Зевс - дед Одиссея, главный из богов-олимпийцев, третий сын титана Кроноса (времени) и Реи (течения). Брат Аида, Гестии, Деметры, Геры и Посейдона. Зевс - бог неба, грома и молний, ведающий всем миром. Зевс распределяет добро и зло на земле, определяя судьбы людей. Зевс предвидит будущее и возвещает о судьбе с помощью сновидений, а также грома и молний, и других событий духовного и физического мира. Весь общественный порядок построен Зевсом, он подарил людям законы, установил власть царей, также охраняет семью и дом, следит за соблюдением традиций и обычаев.
  • Антиклея – мать Одиссея, дочь Автолика - была подругой Артемиды – Богини охоты.
  • Автолик – дед Одиссея по линии матери, сын Гермеса и Хионы, прославился как лучший из воров, умеющий перевоплощаться и изменять вид предметов. Был прозван как «хитрейший из эллинов» - наверное хитроумность досталась Одиссею именно от этого деда. Автолик был также знаменитым борцом и кулачным бойцом. Знаменитого героя и атлета Геракла научил искусству борьбы именно Автолик.
  • Гермес – прадед Одиссея, отец Автолика, бог торговли, прибыли, разумности, ловкости, плутовства, обмана, воровства и красноречия, дающий богатство и доход в торговле, бог борцов и атлетов. Покровитель глашатаев, послов, пастухов и путников; покровитель магии и астрологии. Посланник богов и проводник душ умерших в подземное царство Аида. Изобрёл меры, числа, азбуку и обучил людей.

Одиссей был женат на Пенелопе - двоюродной сестре Елены Прекрасной (Троянской). У них был старший сын Телемах (греч. Τηλέμᾰχος - т.е. бьющийся, дерущийся на расстоянии) и младший Полипорт, родившийся после возвращения Одиссея из своих странствий на Итаку.

Краткая биография Одиссея

Имя Одиссею было дано дедом Автоликом. Герб Одиссея дельфин.

Одиссей прославился как участник Троянской войны, как один из главных бессмертных героев Гомеровской поэмы «Илиада», и главный герой поэмы «Одиссея».

Одиссей прибывает в Спарту для участия в сватовстве к Елене Прекрасной. Предлагает отцу Елены, Тиндарею, связать всех женихов клятвой помощи будущему мужу Елены, чтобы избежать конфликтов. Во время этого посещения встречает Пенелопу и, победив в состязании в беге за руку Пенелопы, женится на ней. В честь этого воздвигает в Спарте три храма: Афины Келевтии, и статую Посейдону Гиппию в Фенее (Аркадия). После чего возвращается на Итаку.

После долгих просьб Спартанского Царя Агамемнона Одиссей решился принять участие в походе на Трою. На 12 кораблях он повел туда кефаленцев. Он был первым лицом и стратегом в греческом лагере, и благодаря его разумным советам и участию неприступная Троя была взята. Им лично было убито 17 троянцев, он командовал греческим «десантом» спрятанном в придуманном им «троянском» коне. В ходе войны и последующих невообразимых приключений по возвращению домой, Одиссей потерял всех воинов с которыми отправился в Трою.

После возвращения домой вместе с сыном Телемахом Одиссей устраивает кровавое побоище, истребив несколько десятков человек, женихов Пенелопы. Вспыхнувшее восстание родственников женихов подавлено Одиссеем, Телемахом и Лаэртом, но родители погибших женихов, видные люди, выдвигают против Одиссея обвинения. Третейским судьей выбирается царь Эпира Неоптолем. Он выносит вердикт: Одиссей изгоняется на 10 лет из своего царства, а царём Итаки становится Телемах.

Одиссей построил в Аркадии, на горе Борея, храм Афины Сотеры и Посейдона.

Одиссей мирно умер в Эпире, где почитался как герой, наделённый даром посмертного прорицания. Похоронен на горе Перга у Кортоны в Этрурии.

Жизнь и приключения Одиссея подробно описаны: Гомером в «Илиаде», «Одиссее» и «Телегонии», а также у Вергилия, Софокла, Эврипида, Аполодора и Овидия, во множестве рисунков на античных вазах и фресках.

Понимая, чтро во в жизнеописании Одиссея во многом присутствуют мифические, т.е - сказочные моменты, все же имеется очень большая доля вероятности, что реальный и во многом схожий человек, Царь, воин-герой и путешественник жил в действительности в античные времена. Это практически подтверждают не только огромное количество упоминаний об Одиссее в культурах разных народов, но и практическое открытие Шлиманом легендарного города Троя, описанного в многочисленных древних источниках (для справки: Шлиман не мудрствуя лукаво искал легендарную Трою по девнегреческим текстам Гомера... и нашел! И именно это подтверждает что истории и персонажи "Илиады" и "Одиссеи" как минимум базируются на реальных событиях и персонажах прошлого) . Таким образом, если город Троя описанный во многих источниках древности - реальность, то и Одиссей безусловно - реальный исторический персонаж, многое из характера и жизни которого и нашло свое отражение в "Илиаде" и "Одиссее" Гомера, где Одиссей, Царь Итаки - главный действующий персонаж!

Одиссей как исторический, мифологический и литературный персонаж:

  • Одиссей прослыл какумный и изворотливый оратор.
  • Одиссей отличался не только отвагой, но и хитрым, изворотливым умом (отсюда его прозвище «хитроумный»).
  • Одиссей - один из ключевых персонажей «Илиады», главный герой поэмы «Одиссея» - двух бессмертных произведений великого древнегреческого поэта Гомера.
  • Одиссей – персонаж древнегреческих мифов, притчей и сказок.
  • Одиссей – персонаж и образ в изобразительном искусстве, скульптурах и пр.

Одиссей - прообраз поиска идеального человека прошлого (выдержки из Википедии)

Наиболее полно образ и характер Одиссея раскрыт в гомеровских поэмах «Илиада» и «Одиссея». Хотя поэмы - героические, в образе главного героя героические черты - не главное. Они отступают на задний план по сравнению с такими качествами, как ум, хитрость, изобретательность и расчётливость. Основная черта Одиссея - непреодолимое желание вернуться домой, к семье.

Судя по обеим гомеровским поэмам, Одиссей - подлинно эпический герой и вместе с тем то, что называют «всесторонне развитой личностью» (πολύτροπον ἀνέρος): храбрый воин и умный военачальник, опытный разведчик, первый в кулачном бою и беге атлет, отважный мореход, искусный плотник, охотник, торговец, рачительный хозяин, сказитель. Он любящий сын, супруг и отец, но он же и любовник коварно-прекрасных нимф Кирки и Калипсо. Образ Одиссея соткан из противоречий, гипербол и гротеска. В нём на первый план выделена текучесть человеческой природы, её способность к метаморфозам в вечном поиске все новых сторон бытия. Одиссею покровительствует мудрая и воинственная Афина, а сам он подчас напоминает морского бога Протея своей способностью легко менять свой облик. На протяжении десяти лет возвращения домой он предстаёт мореплавателем, разбойником, шаманом, вызывающим души мёртвых (сцены в Аиде), жертвой кораблекрушения, нищим стариком и т. д.

Чувствуется, что герой при этом как бы «раздваивается»: он искренне переживает гибель друзей, страдания, жаждет вернуться домой, но он и наслаждается игрою жизни, легко и искусно играет роли, предлагаемые ему обстоятельствами (человека по имени «Никто» в пещере Полифема, жителя Крита, обитателя острова Сира и пр.). В его личности и судьбе сплетаются неразрывно трагическое и комическое, высокие чувства (патриотизм, почтение к богам) и житейские прозаическое. Показаны и другие негативные стороны характера личности Одиссея, такие, которые есть у каждого обычного человека - он ведет себя подчас не лучшим образом: жадничает, откладывает себе лучший кусок на пиру, ждёт подарков даже от Полифема, проявляет жестокость к рабам, лжёт и изворачивается ради какой-нибудь выгоды. И все же общий баланс и симпатия - в пользу Одиссея - страдальца, патриота и неутомимого путешественника, воина, мудреца, первооткрывателя новых пространств и новых возможностей человека. Одиссей в итоге осознает, кается и справляется со своими страстями и всегда достигает своей цели!

Одиссей – личность творческая, ищущая, постоянно находящаяся в поиске, скитаниях. Но, как в лабиринте, в каждых скитаниях существует риск заблудиться. Если же тебе удается выйти из лабиринта, добраться до своего очага, тогда ты становишься другим. Скитания Одиссея - это путь к Центру, в Итаку, то есть путь к себе. В каждом из нас есть что-то от Одиссея, когда мы ищем самих себя, надеемся дойти до цели и когда доходим - вновь, с новым смыслом обретаем родину, дом, семью и себя!



Статьи по теме: