Поэма Н. Гоголя Мертвые души проблематика и поэтика

А. Слонимский считал, что «подмена понятий мотивируется желанием Собакевича набавить цену на мертвые души». Но никакой мотивировки Гоголь в данном случае не дает; причины «подмены понятий» Собакевичем неясны, не раскрыты, особенно если принять во внимание сходный эпизод в VII главе: Собакевич расхваливает товар уже после продажи, когда всякая необходимость «набавить цену» отпала - расхваливает перед председателем палаты, что было и не совсем безопасно. Положение здесь аналогичное уже отмеченной нами двойственности гоголевской характерологии: психологическая мотивировка в общем не исключается, но ее незафиксированность, «закрытость» оставляет возможность иного, так сказать, гротескного прочтения. И в данном случае - какие бы мотивы ни управляли Собакевичем, остается возможность предположить в его действиях присутствие некой доли «чистого искусства». Кажется, Собакевич неподдельно увлечен тем, что говорит («...откуда взялась рысь и дар слова»), верит (или начинает верить) в реальность сказанного им. Мертвые души, став предметом торга, продажи, приобретают в его глазах достоинства живых людей.

Изображение все время двоится: на реальные предметы и явления падает отблеск какой-то странной «игры природы»...

Последствия «негоции» Чичикова не ограничились только слухами и рассуждениями. Не обошлось и без смерти - смерти прокурора, появление которой, говорит повествователь, так же «страшно в малом, как страшно оно и в великом человеке». Если, скажем, в «Шинели» из реальных событий следовала приближенная к фантастике развязка, то в «Мертвых душах» из события не совсем обычного, окрашенного в фантастические тона (приобретение «мертвых душ»), следовали вполне осязаемые в своем реальном трагизме результаты.

«Где выход, где дорога?» Все знаменательно в этом лирическом отступлении; и то, что Гоголь придерживается просветительских категорий («дорога», «вечная истина»), и то, что, держась их, он видит чудовищное отклонение человечества от прямого пути. Образ дороги - важнейший образ «Мертвых душ» - постоянно сталкивается с образами иного, противоположного значения: «непроходимое захолустье», болото («болотные огни»), «пропасть», «могила», «омут»... В свою очередь, и образ дороги расслаивается на контрастные образы: это (как в только что приведенном отрывке) и «прямой путь», и «заносящие далеко в сторону дороги». В сюжете поэмы - это и жизненный путь Чичикова («но при всем том трудна была его дорога...) и дорога, пролегающая по необозримым русским просторам; последняя же оборачивается то дорогой, по которой спешит тройка Чичикова, то дорогой истории, по которой мчится Русь-тройка.

К антитезе рациональное и алогичное (гротескное) в конечном счете восходит двойственность структурных принципов «Мертвых душ».

Ранний Гоголь чувствовал противоречия «меркантильного века» острее и обнаженнее. Аномалия действительности подчас прямо, диктаторски вторгалась в гоголевский художественный мир. Позднее, он подчинил фантастику строгому расчету, выдвинул на первый план начало синтеза, трезвого и полного охвата целого, изображения человеческих судеб в соотношении с главной «дорогой» истории. Но гротескное начало не исчезло из гоголевской поэтики - оно только ушло вглубь, более равномерно растворившись в художественной ткани.

Проявилось гротескное начало и в «Мертвых душах», проявилось на разных уровнях: и в стиле - с его алогизмом описаний, чередованием планов, и в самом зерне ситуации - в «негоции» Чичикова, и в развитии действия.

Рациональное и гротескное образуют два полюса поэмы, между которыми развертывается вся ее художественная система. В «Мертвых душах», вообще построенных контрастно, есть и другие полюса: эпос - и лирика (в частности, конденсированная в так называемых лирических отступлениях); сатира, комизм - и трагедийность. Но названный контраст особенно важен для общего строя поэмы; это видно и из того, что он пронизывает «позитивную» ее сферу.

Благодаря этому мы не всегда отчетливо сознаем, кого именно мчит вдохновенная гоголевская тройка. А персонажей этих, как подметил еще Д. Мережковский, трое, и все они достаточно характерны. «Безумный Поприщин, остроумный Хлестаков и благоразумный Чичиков - вот кого мчит эта символическая русская тройка в своем страшном полете в необъятный простор или необъятную пустоту».

Обычные контрасты - скажем, контраст между низким и высоким - в «Мертвых душах» не скрываются. Наоборот, Гоголь их обнажает, руководствуясь своим правилом: «Истинный эффект заключен в резкой противоположности; красота никогда не бывает так ярка и видна, как в контрасте». По этому «правилу» построены в VI главе пассаж о мечтателе, заехавшем «к Шиллеру... в гости» и вдруг вновь очутившемся «на земле»: в XI главе - размышления «автора» о пространстве и дорожные приключения Чичикова: «...Неестественной властью осветились мои очи: у! какая сверкающая, чудная, незнакомая земле даль! Русь!..»

«Держи, держи, дурак!» - кричал Чичиков Селифану». Показана противоположность вдохновенной мечты и отрезвляющей яви.

Но тот контраст в позитивной сфере, о котором мы сейчас говорили, нарочито неявен, завуалирован или же формальной логичностью повествовательного оборота или же почти незаметной, плавной сменой перспективы, точек зрения. Примером последнего является заключающее поэму место о тройке: вначале все описание строго привязано к тройке Чичикова и к его переживаниям; потом сделан шаг к переживаниям русского вообще («И какой же русский не любит быстрой езды?»), потом адресатом авторской речи и описания становится сама тройка («Эх, тройка! птица тройка, кто тебя выдумал?..»), для того чтобы подвести к новому авторскому обращению, на этот раз - к Руси («Не так ли и ты, Русь, что бойкая необгонимая тройка, несешься?..»). В результате граница, где тройка Чичикова превращается в Русь-тройку, маскируется, хотя прямого отождествления поэма не дает.

III. КОНТРАСТ ЖИВОГО И МЕРТВОГО

Контраст живого и мертвого в поэме был отмечен еще Герценом в дневниковых записях 1842 года. С одной стороны, писал Герцен, «мертвые души... все эти Ноздревы, Манилов и tutti quanti (все прочие)». С другой стороны: «там, где взгляд может проникнуть сквозь туман нечистых навозных испарений, там он видит удалую, полную сил национальность»

Контраст живого и мертвого и омертвление живого - излюбленная тема гротеска, воплощаемая с помощью определенных и более или менее устойчивых мотивов.

Вот описание чиновников из VII главы «Мертвых душ». Войдя в гражданскую палату для совершения купчей, Чичиков и Манилов увидели «много бумаги и черновой и белой, наклонившиеся головы, широкие затылки, фраки, сюртуки губернского покроя и даже просто какую-то светло-серую куртку, отделившуюся весьма резко, которая, своротив голову набок и положив ее почти на самую бумагу, выписывала бойко и замашисто какой-нибудь протокол...». Возрастающее количество синекдох совершенно заслоняет живых людей; в последнем примере сама чиновничья голова и чиновничья функция писания оказывается принадлежностью «светло-серой куртки».

Интересна, с этой точки зрения, излюбленная у Гоголя форма описания сходных, почти механически повторяющихся действий или реплик. В «Мертвых душах» эта форма встречается особенно часто.

«Все чиновники были довольны приездом нового лица. Губернатор об нем изъяснился, что он благонамеренный человек; прокурор, что он дельный человек; жандармский полковник говорил, что он ученый человек; председатель палаты, что он знающий и почтенный человеку полицеймейстер, что он почтенный и любезный человек; жена полицеймейстера, что он любезнейший и обходительнейший человек». Педантическая строгость фиксирования повествователем каждой из реплик контрастирует с их почти полной однородностью. В двух последних случаях примитивизм усилен еще тем, что каждый подхватывает одно слово предыдущего, как бы силясь добавить к нему, нечто свое и оригинальное, но добавляет столь же плоское и незначащее.

Столь же своеобразно разработаны автором «Мертвых душ» такие гротескные мотивы, которые связаны с передвижением персонажей в ряд животных и неодушевленных предметов. Чичиков не раз оказывается в ситуации, весьма близкой животным, насекомым и т. д. «...Да у тебя, как у борова, вся спина и бок в грязи! где так изволил засалиться?» - говорит ему Коробочка. На балу, ощущая «всякого рода благоухания», «Чичиков подымал только вое кверху да нюхал» - действие, явно намекающее на поведение собак. У той же Коробочки спящего Чичикова буквально облепили мухи - «одна села ему на губу, другая на ухо, третья норовила как бы усесться на самый глаз» и т. д. На протяжении всей поэмы животные, птицы, насекомые словно теснят Чичикова, набиваясь ему в «приятели». А с другой стороны, случай на псарне Ноздрева не единственный, когда Чичиков оскорбился такого рода «дружбой». Проснувшись у Коробочки, Чичиков «чихнул опять так громко, что подошедший в это время к окну индейский петух... заболтал ему что-то вдруг и весьма скоро на своем странном языке, вероятно, «желаю здравствовать», на что Чичиков сказал ему дурака».

На чем основан комизм реакции Чичикова? Обычно человек не станет обижаться на животное и тем более птицу, не рискуя попасть в смешное положение. Чувство обиды предполагает или биологическое равенство, или же превосходство обидчика. В другом месте сказано, что Чичиков «не любил допускать с собой ни в коем случае фамильярного обращения, разве только если особа была слишком высокого звания».

Глаза - излюбленная деталь романтического портрета. У Гоголя контраст живого и мертвого, омертвление живого часто обозначается именно описанием глаз.

В «Мертвых душах» в портрете персонажей глаза или никак не обозначаются (так как они просто излишни), или подчеркивается их бездуховность. Опредмечивается то, что по существу своему не может быть опредмечено. Так, Манилов «имел глаза сладкие, как сахар», а применительно к глазам Собакевича отмечено то орудие, которое употребила на этот случай натура: «большим сверлом ковырнула глаза». О глазах Плюшкина говорится: «Маленькие глазки еще не лотухнули и бегали из-под высоко выросших бровей, как мыши, когда, высунувши из темных нор остренькие морды, насторожа уши и моргая усом, они высматривают, не затаился ли где кот или шалун мальчишка, и нюхают подозрительно самый воздух». Это уже нечто одушевленное и, следовательно, более высокое, но это не человеческая живость, а скорее животная; в самом развитии условного, метафорического плана передана бойкая юркость и подозрительность маленького зверька.

Условный план или опредмечивает сравниваемое явление, или переводит его в ряд животных, насекомых и т. д.- то есть в обоих случаях осуществляет функцию гротескного стиля.

Первый случай - описание лиц чиновников: «У иных были лица точно дурно выпеченный хлеб: щеку раздуло в одну сторону, подбородок покосило в другую, верхнюю дубу взнесло пузырем, которая в прибавку к тому же,еще и треснула...» Второй случай - описание черных фраков: «Черные фраки мелькали и носились врознь и кучами там и там, как носятся мухи на белом сияющем рафинаде в пору жаркого июльского лета, когда старая клюпшица рубит и делит его на сверкающие обломки...» и т. д. С другой стороны, если человеческое передвигается в более низкий, «животный» ряд, то последний «возвышается» до человеческого: напомним сравнения заливающихся псов с хором певцов.

Во всех случаях сближение человеческого с неживым или животным происходит по-гоголевски тонко и многозначно.

Но, конечно, не Чичиков воплощает «ту удалую, полную силы национальность», о которой писал Герцен и которая должна противостоять «мертвым душам». Изображение этой силы, проходящее «вторым планом», тем не менее очень важно именно своим стилистическим контрастом гротескной неподвижности и омертвлению.

IV. О КОМПОЗИЦИИ ПОЭМЫ

Считается, что первый том «Мертвых душ» строится по одному принципу. Этот принцип А. Белый формулировал так: каждый последующий помещик, с которым судьба сталкивала Чичикова, «более мертв, чем предыдущий». Действительно ли Коробочка «более мертва», чем Манилов, Ноздрев «более мертв», чем Ма- Еилов и Коробочка, Собакевич мертвее Манилова, Коробочки и Ноздрева?..

Напомним, что говорит Гоголь о Манилове: «От него не дождешься никакого живого или хоть даже заносчивого слова, какое можешь услышать почти от всякого, если коснешься задирающего его предмета. У всякого есть свой задор: у одного задор обратился на борзых собак; другому кажется, что он сильный любитель музыки... словом, у всякого есть свое, но у Манилова ничего не было». Если же под «мертвенностью» подразумевать общественный вред, приносимый тем или другим помещиком, то и тут еще можно поспорить, кто вреднее: хозяйственный Собакевич, у которого «избы мужиков... срублены были на диво», или же Манилов, у которого «хозяйство шло как-то само собою» и мужики были отданы во власть хитрого приказчика. А ведь Собакевич следует после Манилова.

Словом, существующая точка зрения на композицию.«Мертвых душ» довольно уязвима.

Говоря о великолепии сада Плюшкина, Гоголь, между прочим, замечает: «...Все было как-то пустынно-хорошо, как не выдумать ни природе, ни искусству, но как бывает только тогда, когда они соединятся вместе, когда по нагроможденному, часто без толку, труду человека пройдет окончательным резцом своим природа, облегчит тяжелые массы, уничтожит грубую правильность и нищенские прорехи, сквозь которые проглядывает нескрытый, нагой план, и даст чудную теплоту всему, что создалось в хладе размеренной чистоты и опрятности».

В произведениях гениальных один, «единый принцип» искать бесполезно.

Почему, например, Гоголь открывает галерею помещиков Маниловым?

Во-первых, понятно, что Чичиков решил начать объезд помещиков с Манилова, который еще в городе очаровал его своей обходительностью и любезностью и у которого (как мог подумать Чичиков) мертвые души будут приобретены без труда. Особенности характеров, обстоятельства дела-все это мотивирует развертывание композиции, сообщая ей такое качество, как естественность, легкость.

Однако на это качество тут же наслаиваются многие другие. Важен, например, способ раскрытия самого дела, «негоции» Чичикова. В первой главе мы еще ничего не знаем о ней. «Странное свойство гостя и предприятие» открывается впервые в общении Чичикова с Маниловым. Необычайное предприятие Чичикова выступает на фоне мечтательной, «голубой» идеальности Манилова, зияя своей ослепительной контрастностью.

Но и этим не исчерпывается композиционное значение главы о Манилове. Гоголь первым делом представляет нам человека, который еще не вызывает слишком сильных отрицательных или драматических эмоций. Не вызывает как раз благодаря своей безжизненности, отсутствию «задора». Гоголь нарочно начинает с человека, не имеющего резких свойств, то есть с «ничего». Общий эмоциональный тон вокруг образа Манилова еще безмятежен, и тот световой спектр, о котором уже упоминалось, приходится к нему как нельзя кстати. В дальнейшем световой спектр изменяется; в нем начинают преобладать темные, мрачные тона - как и в развитии всей поэмы. Происходит это не потому, что каждый последующий герой мертвее, чем предыдущий, а потому, что каждый привносит в общую картину свою долю «пошлости», и общая мера пошлости, «пошлость всего вместе» становится нестерпимой. Но первая глава нарочно инструктирована так, чтобы не предвосхищать мрачно-гнетущего впечатления, сделать возможным его постепенное возрастание.

Вначале расположение глав как бы совпадает с планом визитов Чичикова. Чичиков решает начать с Манилова - и вот следует глава о Манилове. Но после посещения Манилова возникают неожиданные осложнения. Чичиков намеревался посетить Собакевича, но сбился с дороги, бричка опрокинулась и т. д.

Итак, вместо ожидаемой встречи с Собакевичем последовала встреча с Коробочкой. О Коробочке ни Чичикову, ни читателям до сих пор ничего не было известно. Мотив такой неожиданности, новизны усиливается вопросом.Чичикова: слыхала ли хоть старуха о Собакевиче и Манилове? Нет, не слыхала. Какие же живут кругом помещики? - «Бобров, Свиньин, Канапатьев, Харпакин, Трепакин, Плешаков» - то есть следует подбор нарочито незнакомых имен. План Чичикова начинает расстраиваться. Он расстраивается еще более оттого, что в приглуповатой старухе, с которой Чичиков не очень-то стеснялся и церемонился, он вдруг встретил неожиданное сопротивление...

В следующей главе, в беседе Чичикова со старухой в трактире, вновь всплывает имя Собакевича («старуха знает не только Собакевича, но и Манилова...»), и действие, казалось, входит в намеченную колею. И снова осложнение: Чичиков встречается с Ноздревым, с которым познакомился еще в городе, но которого навещать не собирался.

Чичиков все же попадает к Собакевичу. Кроме того, не каждая неожиданная встреча сулит Чичикову неприятности: визит к Плюшкину (о котором Чичиков узнал лишь от Собакевича) приносит ему «приобретение» двухсот с лишним душ и как будто бы счастливо венчает весь вояж. Чичиков и не предполагал, какие осложнения ожидают его в городе...

Хотя все необычное в «Мертвых душах» (например, появление в городе Коробочки, которое имело для Чичикова самые горестные последствия) так же строго мотивировано обстоятельствами и характерами персонажей, как и обычное, но сама игра и взаимодействие «правильного» и «неправильного», логичного и нелогичного, бросает на действие поэмы тревожный, мерцающий свет. Он усиливает впечатление той, говоря словами писателя, «кутерьмы, сутолоки, сбивчивости» жизни, которая отразилась и в главных структурных принципах поэмы.

V. ДВА ТИПА ХАРАКТЕРОВ В «МЕРТВЫХ ДУШАХ»

Когда мы в галерее образов поэмы подходим к Плюш кину, то явственно слышим в его обрисовке новые, «доселе не бранные струны». В шестой главе тон повествования резко меняется - возрастают мотивы грусти, печали. От того ли это, что Плюшкин «мертвее» всех предшествующих персонажей? Посмотрим. Пока же отметим общее свойство всех гоголевских образов.

Посмотрите, какая сложная игра противоположных; движений, свойств происходит в любом, самом «примитивном» гоголевском характере.

«Коробочка подозрительна и недоверчива; никакие уговоры Чичикова на нее не действовали. Но «неожиданно удачно» упомянул Чичиков, что берет казенные подряды, и «дубинноголовая» старуха вдруг поверила ему...

Собакевич хитер и осторожен, однако не только Чичикову, но и председателю палаты (в чем уже совсем не было никакой нужды) он расхваливает каретника Михеева, и когда тот вспоминает: «Ведь вы мне сказали, что он умер»,- без тени колебания говорит: «Это его брат умер, а он преживехонькой и стал здоровее прежнего»... Собакевич ни о ком не отзывался хорошо, по Чичикова назвал «преприятным человеком»...

Ноздрев слывет «за хорошего товарища», по готов напакостить приятелю. И пакостит он не со зла, не с корыстью, а так - неизвестно от чего. Ноздрев бесшабашный кутила, «разбитной малый», лихач, но в игре - карточной или в шашки - расчетливый плут. У Ноздрева, казалось, легче всего было заполучить мертвые души - что они ему? А между тем он единственный из помещиков, кто оставил Чичикова ни с чем...

Гоголевские характеры не подходят под это определение не только потому, что они (как мы видели) совмещают в себе противоположные элементы. Главное в том, что «ядро» гоголевских типов не сводится ни к лицемерию, ни к грубости, ни к легковерию, ни к любому другому известному и четко определяемому пороку. То, что мы называем маниловщиной, ноздревщиной и т. д., является по существу новым психологически-нравственным понятием, впервые «сформулированным» Гоголем. В каждое из этих понятий-комплексов входит множество оттенков, множество (подчас взаимоисключающих) свойств, вместе образующих новое качество, не покрываемое одним определением.

Ничего нет ошибочнее считать, что персонаж «сразу открывается». Это скорее абрис характера, его на- бросок, который в дальнейшем будет углублен и дополнен. Да и строится эта «характеристика» не столько на прямом назывании уже известных качеств, сколько на образных ассоциациях, вызывающих в нашем сознании совершенно новый тип. «Ноздрев был в некотором отношении исторический человек» - это совсем не то же самое, что: «Ноздрев был нахалом», или: «Ноздрев был выскочкой».

Теперь - о типологических различиях персонажей в «Мертвых душах».

То новое, что мы чувствуем в Плюшкине, может быть кратко передано словом «развитие». Плюшкин дан Гоголем во времени и в изменении. Изменение - изменение к худшему - рождает минорный драматический тон шестой, переломной главы поэмы.

Гоголь вводит этот мотив постепенно и незаметно. В пятой главе, в сцене встречи Чичикова с красавицей-«блондинкой», он уже дважды отчетливо пробивается в повествование. В первый раз в контрастном описании реакции «двадцатилетнего юноши» («долго бы стоял он бесчувственно на одном месте...») и Чичикова: «но герой наш был уже средних лет и осмотрительно-охлажденного характера...». Во второй раз - в описании возможного изменения самой красавицы: «Из нее все можно сделать, она может быть чудо, а может выйти и дрянь, и выйдет дрянь»!

Начало шестой главы - это элегия об уходящей молодости и жизни. Все, что есть лучшего в человеке - его «юность», его «свежесть»,- невозвратно растрачивается на дорогах жизни.

Большинство образов «Мертвых душ» (речь идет только о первом томе), в том числе все образы помещиков, статичны. Это не значит, что они ясны с самого начала; напротив, постепенное раскрытие характера, обнаружение в нем непредвиденных «готовностей» - закон всей гоголевской типологии. Но это именно раскрытие характера, а не его эволюция. Персонаж, с самого начала, дан сложившимся, со своим устойчивым, хотя и неисчерпаемым «ядром», Обратим внимание: у всех помещиков до Плюшкина нет прошлого. О прошлом Коробочки известно лишь то, что у нее был муж, который любил, когда ему чесали пятки. О прошлом Собакевича не сообщается ничего: известно лишь, что за сорок с лишним лет он еще ничем не болел и что отец его отличался таким же отменным здоровьем. «Ноздрев в тридцать пять лет был таков же совершенно, каким был в осьмнадцать и в двадцать...» Манилов, говорится мельком, служил в армии, где «считался скромнейшим и образованнейшим офицером», то есть тем же Маниловым. Кажется, и Манилов, и Собакевич, и Ноздрев, и Коробочка уже родились такими, какими их застает действие поэмы. Не только Собакевич, все они вышли готовыми из рук природы, которая «их пустила на свет, сказавши: живет!» - только инструменты употребила разные.

Вначале Плюшкин - человек совершенно иной душевной организации. В раннем Плюшкине есть только возможности его будущего порока («мудрая скупость», отсутствие «слишком сильных чувств»), не больше. С Плюшкиным впервые в поэму входит биография и история характера.

Вторым персонажем поэмы, имеющим биографию, является Чичиков. Правда, «страсть» Чичикова (в отличие от Плюшкина) сложилась очень давно, с детских лет, но биография - в XI главе - демонстрирует, если так можно сказать, перипетии этой страсти, ее превратности и ее драматизм.

Различие двух типов характеров играет важную роль в художественной концепции «Мертвых душ». С ним связан центральный мотив поэмы - опустошенности, неподвижности, мертвенности человека. Мотив «мертвой» и «живой» души.

В персонажах первого типа - в Манилове, Коробочке и т.д.- сильнее выражены мотивы кукольности, автоматичности, о которых мы уже говорили. При самых разных внешних движениях, поступках и т. д., что происходит в душе Манилова, или Коробочки, или Собакевича, точно неизвестно. Да и есть пи у них «душа»?

Характерно замечание о Собакевиче: «Собакевич слушал, все по-прежнему нагнувши голову, и хоть бы что-нибудь похожее на выражение показалось в лице его. Казалось, в этом теле совсем не было души, или она у него была, но вовсе не там, где следует, а как у бессмертного Кощея где-то за горами и закрыта такою толстою скорлупою, что все, что ни ворочалось на дне ее, не производило решительно никакого потрясения на поверхности».

Нельзя также определенно сказать, есть или нет душа у Собакевича, Манилова и т. д. Может быть, она у них просто еще дальше запрятана, чем у Собакевича?

О «душе» прокурора (который, конечно же, относится к тому же типу персонажей, что Манилов, Собакевич и т. д.) узнали лишь тогда, когда тот стал вдруг «думать, думать и вдруг... умер». «Тогда только с соболезнованием узнали, что у покойника была, точно, душа, хотя он по скромности своей никогда ее не показывал».

Но вот о Плюшкине, услышавшем имя своего школьного приятеля, говорится: «И на этом деревянном лице вдруг скользнул какой-то теплый луч, выразилось не чувство, а какое-то бледное отражение чувства, явление, подобное неожиданному появлению на поверхности вод утопающего». Пусть это только «бледное отражение чувства», но все же «чувства», то есть истинного, живого движения, которым прежде одухотворен был человек. Для Манилова или Собакевича и это невозможно. Они просто созданы из другого материала. Да они и не имеют прошлого.

«Отражение чувства» не раз переживает и Чичиков, например, при встрече с красавицей, или во время «быст- рой езды», или в думах о «разгуле широкой жизни».

Фигурально говоря, характеры первого и второго типа относятся к двум разным геологическим периодам. Мани-ί лов, может быть, и «симпатичнее» Плюшкина, однако процесс в нем уже завершился, образ окаменел, тогда как в Плюшкине заметны еще последние отзвуки подземных ударов.

Выходит, что он не мертвее, а живее предшествующих персонажей. Поэтому он венчает галерею образов помещиков. В шестой главе, помещенной строго в середине, в фокусе поэмы, Гоголь дает «перелом» - ив тоне и в характере повествования. Впервые тема омертвения человека переводится во временную перспективу, представляется как итог, результат всей его жизни; «И до такой ничтожности, мелочности, гадости мог снизойти человек! мог так измениться!» Отсюда же «прорыв» в повествование как раз в шестой главе скорбных, трагических мотивов. Там, где человек не менялся (или уже не видно, что он изменился), не о чем скорбеть. Но там, где на наших глазах происходит постепенное угасание жизни (так, что еще видны ее последние отблески), там комизм уступает место патетике.

Различие двух типов характеров подтверждается, между прочим, следующим обстоятельством. Из всех героев первого тома Гоголь (насколько можно судить по сохранившимся данным) намеревался взять и провести через жизненные испытания к возрождению - не только Чичикова, но и Плюшкина.

Интересные данные для гоголевской типологии персонажей может предоставить ее анализ с точки зрения авторской интроспекции. Под этим понятием мы подразумеваем объективное, то есть принадлежащее повествователю свидетельство о внутренних переживаниях персонажа, о его настроении, мыслях и т. д. В отношении «количества» интроспекции Плюшкин также заметно превосходит всех упоминавшихся персонажей. Но особое место занимает Чичиков. Не говоря уже о «количестве» - интроспекция сопровождает Чичикова постоянно,- возрастает сложность ее форм. Помимо однократных внутренних реплик, фиксирования однозначного внутреннего движения, широко используются формы инстроспекции текущего внутреннего состояния. Резко возрастают случаи «незаинтересованных» размышлений, то есть прямо не связанных с идеей покупки мертвых душ, причем предмет размышлений усложняется и разнообразится: о судьбе женщины (в связи с блондинкой), о неуместности балов.

VI. К ВОПРОСУ О ЖАНРЕ

Ощущение жанровой новизны «Мертвых душ» передано в известных словах Льва Толстого: «Я думаю, что каждый большой художник должен создавать и свои формы. Если содержание художественных произведений может быть бесконечно разнообразным, то также и их форма... Возьмем «Мертвые души» Гоголя. Что это? Ни роман, ни повесть. Нечто совершенно оригинальное». Высказывание Л. Толстого, ставшее хрестоматийным, восходит к не менее известным словам Гоголя: «Вещь, над которой сижу и тружусь теперь... не похожа ни на повесть, ни на роман... Если бог поможет выполнить мне мою поэму так, как должно, то это будет первое мое порядочное творение» (письмо к М. Погодину от 28 ноября 1836 г.).

Возьмем указанный Гоголем «меньший род эпопеи» - жанр, к которому обычно и призывают «Мертвые души» (из «Учебной книги словесности для русского юношества»).

«В новые веки,- читаем мы в «Учебной книге словесности...» после характеристики «эпопеи»,- произошел род повествовательных сочинений, составляющих как бы средину между романом и эпопеей, героем которого бывает хотя частное и невидное лицо, но, однако же, значительное во многих отношениях для наблюдателя души человеческой. Автор ведет его жизнь сквозь цепь приключений и перемен, дабы представить с тем вместе вживе верную картину всего значительного в чертах и нравах взятого им времени, ту земную, почти статистически схваченную картину недостатков, злоупотреблений, пороков и всего, что заметил он во взятой эпохе и времени достойного привлечь взгляд всякого наблюдательного современника, ищущего в былом, прошедшем живых уроков для настоящего. Такие явления от времени до времени появлялись у многих народов»

Сходство между описанным жанром и «Мертвыми душами» большее, чем можно было бы ожидать! В центре внимания не биографии действующих лиц, но одно главное событие, а именно упомянутое только что «странное предприятие». В романе «замечательное происшествие» затрагивает интересы и требует участия всех действующих лиц. В «Мертвых душах» афера Чичикова неожиданно определила жизнь сотен людей, став на некоторое время в центре внимания всего «города NN», хотя, разумеется, степень участия персонажей в этом «происшествии» различная.

Один из первых рецензентов «Мертвых душ» писал, что Селифан и Петрушка не связаны с главным персонажем единством интереса, выступают «без всякого отношения к его делу». Это неточно. Спутники Чичикова безразличны к его «делу». Зато «дело» небезразлично к ним. Когда перепуганные чиновники решили произвести дознание, то очередь дошла и до людей Чичикова, но «от Петрушки услышали только запах жилого покоя, а от Селифана, что сполнял службу государскую...». Среди параллелей, которые можно провести между гоголевским определением романа и «Мертвыми душами», наиболее интересна следующая. Гоголь говорит, что в романе «всяк приход лица вначале... возвещает о его участии потом». Иначе говоря, персонажи, раскрывая себя в «главном происшествии», непроизвольно подготавливают изменения в сюжете и в судьбе главного героя. Если не ко всякому, то ко многим лицам «Мертвых душ» применимо именно это правило.


Поэма «Мертвые души», пожалуй, самое загадочное произведение Гоголя. Авантюрный сюжет и реалистические персонажи соседствуют в нем с постоянным ощущением иррационального, с совершенно особой атмосферой. Что же стоит в поэме за героями, какие темы и мотивы вводят они в повествование, какова символика «Мертвых душ»?

Попробуем разобраться в этом, анализируя произведение. Прежде всего, поэма поражает смешением двух смысловых планов, взаимозаменяемостью их: живое часто описывается как мертвое, и наоборот. Сюжетным центром «Мертвых душ» является авантюра - покупка Павлом Ивановичем Чичиковым душ умерших крестьян с целью заложить их в банке в качестве живых и получить за них крупную сумму денег.

Движение в «Мертвых душах» - это нравственное самосовершенствование, поиск правильного жизненного пути. И именно этим обусловлена бесконечность этого движения: человек неустанно должен стремиться к добродетели.

Таким образом, истинное содержание поэмы Гоголя - это раздумья писателя о нравственной природе человека, размышления его о русской душе, о суетном и вечном.

Гоголь в “Мертвых душах”, как и в “Ревизоре”, создает абсурдный художественный мир, в котором люди утрачивают свою человеческую сущность, превращаются в пародию на возможности, заложенные в них природой.

Стремясь обнаружить в персонажах признаки омертвения, утрату одухотворенности (души), Гоголь прибегает к использованию предметно-бытовой детализации. Каждый помещик окружен множеством предметов, способных его характеризовать.


В истории русской литературы трудно найти произведение, работа над которым принесла бы его создателю столько душевных мук и страданий, но и одновременно столько счастья и радости, как «Мертвые души» - центральное произведение Гоголя, дело всей его жизни. Из 23 лет, отданных творчеству, 17 лет - с 1835 года до смерти в 1852 году - Гоголь работал над своей поэмой. Большую часть этого времени он прожил за границей, главным образом в Италии. Но из всей огромной и грандиозной по замыслу трилогии о жизни России был опубликован лишь первый том (1842), а второй был сожжен перед смертью, к работе над третьим томом писатель так и не приступил.

Работа над этой книгой протекала непросто - много раз Гоголь изменял замысел, переписывал уже выправленные на чисто части, добиваясь полноты исполнения задуманного и художественного совершенства. Только над первым томом взыскательный художник работал 6 лет. Осенью 1841 года он привез из Италии в Москву готовый к печати первый том, но здесь его ждал неожиданный удар: цензура воспротивилась публикации произведения с названием «Мертвые души». Пришлось переправить рукопись в Петербург, где за писателя вступились его влиятельные друзья, но и здесь все не сразу уладилось. Наконец, после долгих объяснений по поводу возникшего недоразумения с названием и внесения исправлений, в частности касавшихся «Повести о капитане Копейкине», первый том поэмы вышел в мае 1842 года. Идя на уступки, автор изменил заглавие: книга была опубликована под названием «Похождения Чичикова, или Мертвые души». Читатели и критика встретили ее благожелательно, но многое в этом необычном произведении, сразу же, вызвало споры, которые перерастали в острые дискуссии.

Стремясь разъяснить читателю свой новый грандиозный замысел, Гоголь активно принимается за работу над продолжением произведения, но она идет очень трудно, с большими перерывами. За время создания поэмы Гоголь пережил несколько тяжелейших духовных и физических кризисов. В 1840 году его постигла опасная болезнь, он уже был готов умереть, но неожиданно пришло исцеление, которое Гоголь, глубоко религиозный человек, воспринял как дар, посланный ему свыше во имя исполнения его высокого замысла. Именно тогда у него окончательно складываются философия и нравственная идея второго и третьего томов «Мертвых душ» с сюжетом человеческого самосовершенствования и движения на пути к достижению духовного идеала. Это чувствуется уже в первом томе, но полностью такой замысел должен был реализоваться во всей трилогии.

Приступая к работе над вторым-томом в 1842 году, Гоголь чувствует, что поставленная им задача очень трудна: утопия некой воображаемой новой России никак не согласуется с реальностью. Так, в 1845 году возникает еще один кризис, в результате которого Гоголь сжигает уже написанный второй том. Он чувствует, что нуждается в напряженной внутренней работе над самим собой - Гоголь читает и изучает духовную литературу, Священное Писание, вступает в переписку с близкими по духу друзьями. Результатом становится художественно-публицистическая книга «Выбранные места из переписки с друзьями», опубликованная в 1847 году и вызвавшая самую ожесточенную критику. В этой книге Гоголь выразил мысль, сходную с той, которая лежит в основе замысла трилогии «Мертвые души»: путь к созданию новой России лежит не через слом государственной системы или же различные политические преобразования, а через нравственное самосовершенствование каждого человека. Эта идея, выраженная в публицистической форме, не была воспринята современниками писателя.

Тогда он решил продолжить ее разработку, но уже в форме художественного произведения, и с этим связано его возвращение к прерванной работе над вторым томом «Мертвых душ», которая завершается уже в Москве. К 1852 году второй том был фактически написан полностью. Но вновь писателя одолевают сомнения, он начинает правку, и в течение несколько месяцев беловик превращается в черновик. А физические и нервные силы были уже на пределе. В ночь с 11 на 12 февраля 1852 года Гоголь сжигает беловую рукопись, а 21 февраля (4 марта) он умирает.

Литературная критика XIX века, начиная с Белинского, стала называть Гоголя зачинателем нового периода развития русской реалистической литературы. Если для Пушкина была характерна гармония и объективность художественного мира, то в творчестве Гоголя на смену этому приходит критический пафос, который определяет стремление художника отразить реальные противоречия действительности, проникнуть в самые темные стороны жизни и человеческой души. Вот почему во второй половине XIX века сторонники демократического лагеря стремились видеть в Гоголе прежде всего писателя-сатирика, обозначившего приход в литературу новых тем, проблем, «идей и способов их художественного воплощения, которые были подхвачены сначала писателями «натуральной школы», объединившимися вокруг Белинского, а затем развиты в реалистической литературе «гоголевского периода» - так в противовес пушкинскому стали называть литературу критического реализма второй половины XIX века.

Сейчас многие ученые оспаривают эту точку зрения и говорят о том, что наряду с критическим пафосом гоголевский реализм отличает устремленность к идеалу, которая генетически связана с романтическим мировосприятием. Позиция Гоголя, осознающего себя художником-миссионером, призванным не только показать острые социальные проблемы и всю глубину нравственного падения современного ему общества и человека, но и указать путь к духовному возрождению и преображению всех сторон жизни, особенно отчетливо проявилась в процессе работы над «Мертвыми душами».

Все это определило своеобразие жанровой специфики произведения. Очевидно, что поэма Гоголя - не традиционная, это новое художественное построение, не имевшее аналогов в мировой литературе. Недаром споры о жанре этого произведения, начавшиеся сразу после выхода «Мертвых душ», не утихают до сих пор. Сам писатель далеко не сразу определил жанровую принадлежность своего произведения: она стала результатом сложного творческого процесса, изменения идейного замысла. Вначале создаваемое произведение мыслилось им как роман. В письме к Пушкину от 7 октября 1835 года Гоголь отмечает: «Мне хочется в этом романе показать хоть с одного боку всю Русь.. . Сюжет растянулся на длинный роман и, кажется, будет сильно смешон». Но уже в письме Жуковскому от 12 ноября 1836 года появляется новое название - поэма.

Этому изменению соответствовал и новый замысел: «Вся Русь явится в нем». Постепенно проясняются общие черты произведения, которое, по замыслу Гоголя, должно стать подобным древнему эпосу - эпическим поэмам Гомера. Он представляет себе новое произведение как русскую «Одиссею», вот только в центре ее оказался не хитроумный гомеровский путешественник, а «подлец-приобретатель», как назвал Гоголь центрального - «сквозного» - героя своей поэмы Чичикова.

В то же время формируется и аналогия с дантовской поэмой «Божественная комедия», которая связана не только с особенностями общей трехчастной структуры, но и устремленностью к идеалу - духовному совершенствованию. Именно идеальное начало в таком произведении должно." было стать решающим. Но в результате из всего этого грандиозного замысла законченной оказалась лишь первая, часть, к которой прежде всего и относились слова об изображении Руси только «с одного боку». Тем не менее неверно было бы считать, что в первом томе присутствует лишь сатира. Недаром писатель сохранил для него жанровое определение поэма. Ведь здесь, помимо изображения реального состояния жизни, которое вызывает протест писателя, есть идеальное начало, явленное, прежде всего в лирической части поэмы - лирических отступлениях.

Композиция и сюжет произведения также менялись по мере развития и углубления замысла. По свидетельству самого Гоголя, сюжет «Мертвых душ» подарил ему Пушкин. Но в чем состоял этот «подаренный» сюжет? По мнению исследователей, он соответствовал внешней интриге - покупке Чичиковым Мёртвых душ. «Мертвая душа» - это словосочетание из бюрократического жаргона XIX века, обозначающее умершего крестьянина. Вокруг аферы с крепостными, которые, несмотря на факт смерти, продолжают числиться в ревизской сказке живыми и которых Чичиков хочет заложить под проценты в Опекунский совет, закручивается «миражная интрига», первая сюжетная линия произведения.

Но важнее другой сюжет - внутренний, показывающий преобразование России и возрождение людей, живущих в ней. Он появился не сразу, а вследствие изменения общего замысла поэмы. Именно тогда, когда замысел «Мертвых душ» начинает ассоциироваться с грандиозной поэмой «Божественная комедия» великого итальянского писателя эпохи раннего Возрождения Данте Алигьери, по-новому определяется вся художественная структура «Мертвых душ». Произведение Данте состоит из трех частей («Ад», «Чистилище», «Рай»), создающих своеобразную поэтическую энциклопедию жизни средневековой Италии. Ориентируясь на него, Гоголь мечтает создать произведение, в котором был бы найден истинный русский путь и показана Россия в настоящем и ее движение к будущему.

В соответствии с этим новым замыслом выстраивается общая композиция поэмы «Мертвые души», которая должна была состоять из трех томов, подобно «Божественной комедии» Данте. Первый том, который автор называл «крыльцом к дому», - это своеобразный «Ад» российской действительности. Именно он и оказался единственным до конца реализованным из всего обширного замысла писателя. Во 2-м томе, подобном «Чистилищу», должны были появиться новые, положительные герои и на примере Чичикова предполагалось показать путь очищения и воскрешения человеческой души. Наконец, в 3-м томе - «Рае» - должен был предстать прекрасный, идеальный мир и подлинно одухотворенные герои. В этом замысле Чичикову отводилась особая композиционная функция: именно он должен был бы проходить путь воскрешения души, а потому мог стать связующим героем, который соединяет все части грандиозной картины жизни, представленной в трех томах поэмы. Но и в ее 1-м томе такая функция героя сохраняется: рассказ о путешествии Чичикова в поисках продавцов, у которых он приобретает «мертвые души», помогает автору объединить разные сюжетные линии, легко вводить новые лица, события, картины, составляющие в целом широчайшую панораму жизни России 30-х годов XIX века.

Композиция первого тома «Мертвых душ», подобного «Аду», организована так, чтобы как можно полнее показать негативные стороны жизни всех составляющих современной автору России. Первая глава представляет собой общую экспозицию, затем следуют пять глав-портретов (главы 2-6), в которых представлена помещичья Россия, в 7-10-й главах дается собирательный образ чиновничества, а последняя, одиннадцатая глава посвящена Чичикову.

Это внешне замкнутые, но внутренне связанные между собой звенья. Внешне они объединяются сюжетом покупки «мертвых душ». В 1-й главе рассказывается о приезде Чичикова в губернский город, затем последовательно показывается ряд его встреч с помещиками, в 7-й главе речь идет об оформлении покупки, а в 8-9-й - о слухах, с ней связанных, в 11 -й главе вместе с биографией Чичикова сообщается о его отъезде из города. Внутреннее единство создается размышлениями автора о современной ему России. Этот внутренний, наиболее важный с идейной точки зрения сюжет позволяет органично вписать в композицию 1-го тома поэмы большое количество внесюжетных элементов (лирических отступлений, вставных эпизодов), а также включить совершенно не мотивированную с точки зрения сюжета о покупке мертвых душ вставную «Повесть о капитане Копейкине».

В соответствии с главной идеей произведения - показать путь к достижению духовного идеала, на основе которого писателем мыслится возможность преобразования, как государственной системы России, ее общественного устройства, так и всех социальных слоев и каждого отдельного человека - определяются основные темы и проблемы, поставленные в поэме «Мертвые души». Будучи противником любых политических и социальных переворотов, особенно революционных, писатель-христианин считает, что негативные явления, которые характеризуют состояние современной ему России, можно преодолеть путем нравственного самосовершенствования не только самого русского человека, но и всей структуры общества и государства. Причем такие изменения, с точки зрения Гоголя, должны быть не внешними, а внутренними, то есть речь вдет о том, что все государственные и социальные структуры, и особенно их руководители, в своей деятельности должны ориентироваться на нравственные законы, постулаты христианской этики. Так, извечную русскую беду - плохие дороги - можно преодолеть, по мнению Гоголя, не тем, чтобы поменять начальников или ужесточить законы и контроль за их исполнением. Для этого нужно, чтобы каждый из участников этого дела, прежде всего руководитель, помнил о том, что он ответственен не перед вышестоящим чиновником, а перед Богом. Гоголь призывал каждого русского человека на своем месте, при своей должности делать дело так, как повелевает высший - Небесный - закон.

Вот почему так широка и всеохватна оказалась тематика и проблематика гоголевской поэмы. В ее первом томе акцент сделан на всех тех негативных явлениях в жизни страны, которые необходимо исправить. Но главное зло для писателя состоит не в социальных проблемах как таковых, а в той причине, по которой они возникают: духовное оскудение современного ему человека. Именно потому проблема омертвения души становится в 1-м томе поэмы центральной. Вокруг нее группируются все остальные темы и проблемы произведения. «Будьте не мертвые, а живые души!» - призывает писатель, убедительно демонстрируя то, в какую бездну попадает тот, кто утратил живую душу. Но что подразумевается под этим странным оксюмороном - «мертвая душа», давшим название всему произведению? Конечно, не только сугубо бюрократический термин, использовавшийся в России XIX века. Зачастую «мертвой душой» называют человека, погрязшего в заботах о суетном. Галерея помещиков и чиновников, показанная в 1-м томе поэмы, являет перед читателем такие «мертвые души», поскольку всех их характеризует бездуховность, эгоистические интересы, пустая расточительность или поглощающая душу скупость. С этой точки зрения «мертвым душам», показанным в 1-м томе, может противостоять только «живая душа» народа, предстающая в авторских лирических отступлениях. Но, конечно, оксюморон «мертвая душа» толкуется писателем-христианином и в религиозно-философском смысле. Само слово «душа» указывает на бессмертие личности в ее христианском понимании. С этой точки зрения символика определения «мертвые души» содержит противопоставление мертвого (косного, застывшего, бездуховного) начала и живого (одухотворенного, высокого, светлого). Своеобразие позиции Гоголя состоит в том, что он не только противопоставляет эти два начала, а указывает на возможность пробуждения живого в мертвом. Так в поэму входит тема воскрешения души, теме пути к ее возрождению. Известно, что Гоголь предполагал показать путь возрождения двух героев из 1 го тома - Чичикова и Плюшкина. Автор мечтает о том, чтобы «мертвые души» российской действительности возродились, превратившись в подлинно «живые» души.

Но в современном ему мире омертвение души затронуло буквально всех и отразилось на самых различных сторонах жизни. В поэме «Мертвые души» писатель продолжает и развивает ту общую тему, которая проходит через все его творчество: умаление и распад человека в призрачном и абсурдном мире российской действительности. Но теперь она обогащается представлением о том, в чем заключается истинный, высокий дух русской жизни, какой она может и должна быть. Эта идея пронизывает главную тему поэмы: размышление писателя о России, и ее народе. Настоящее России представляет собой ужасающую по силе картину разложения и распада, который затронул все слои общества: помещиков, чиновников, даже народ.

Гоголь в предельно концентрированной форме демонстрирует «свойства нашей русской породы». Среди них он особо выделяет пороки, присущие русскому человеку. Так, бережливость Плюшкина превращается в скупость, мечтательность и радушие Манилова - в оправдание лени и слащавость. Удаль и энергия Ноздрева - замечательные качества, но здесь они чрезмерны и бесцельны, а потому становятся пародией на русское богатырство. Вместе с тем, рисуя предельно обобщенные типы русских помещиков, Гоголь, раскрывает тему помещичьей Руси, с которой соотносятся проблемы взаимоотношений помещиков и крестьян, рентабельности помещичьего хозяйства, возможности его совершенствования. При этом писатель осуждает не крепостное право и не помещиков как класс, но то, как именно используют они свою власть над крестьянами, богатство своих земель, ради чего вообще занимаются хозяйством. И здесь главным остается тема оскудения, которая связана не столько с экономическими или социальными проблемами, сколько с процессом омертвения души.

Гоголь не скрывает и духовное убожество подневольного человека, приниженного, забитого и покорного. Таковы кучер Чичикова Селифан и лакей Петрушка, девчонка Пелагея, не знающая, где право, где лево, мужики, глубокомысленно обсуждающие, доедет ли колесо брички Чичикова до Москвы или до Казани, бестолково суетящиеся дядя Митяй и дядя Миняй.

Недаром «живая душа» народа проглядывает только в тех, кто уже умер, и в этом писатель видит страшный парадокс современной ему действительности. Писатель показывает, как прекрасные качества народного характера обращаются в свою противоположность. Русский человек любит пофилософствовать, но часто это выливается в пустословие. Его неторопливость похожа на лень, доверчивость и наивность превращаются в глупость, а из деловитости возникает пустая суета. «Гибнет земля наша... от нас самих», - обращается писатель ко всем.

Продолжая начатую в «Ревизоре»тему обличения бюрократической системыгосударства, погрязшего в коррупции и взяточничестве, Гоголь рисует своеобразный смотр «мертвых душ» и чиновничьей России, которую отличают праздность и пустота существования. Писатель говорит об отсутствии истинной культуры и нравственности в современном ему обществе. Балы и сплетни - единственное, что наполняет здесь жизнь людей. Все разговоры вращаются вокруг пустяков, этим людям неведомы духовные запросы. Представление о красоте сводится к обсуждению расцветки материала и модных фасонов («пестро - не пестро»), а человек оценивается, помимо своего имущественного и сословного состояния, по тому, как он сморкается и повязывает галстук.

Вот почему так легко находит путь в это общество безнравственный и нечистый на руку плут Чичиков. Вместе с этим героем в поэму входит еще одна важная тема: Россия вступает на путь капиталистического развития и в жизни появляется новый «герой времени», которого первым показал и оценил Гоголь - «подлец - приобретатель». Для такого человека нет никаких морально-нравственных преград в том, что касается его главной цели - собственной выгоды. Вместе с тем писатель видит, что в сравнении с косной, омертвевшей средой помещиков и чиновников этот герой выглядит гораздо более энергичным, способным к быстрым и решительным действиям, и не в пример многим из тех, с кем он сталкивается, Чичиков наделен здравым смыслом. Но эти хорошие качества не могут принести в русскую жизнь ничего положительного, если душа их носителя останется мертвой, как и у всех остальных персонажей поэмы. Практичность, целеустремленность в Чичикове превращаются в плутовство. В нем заложены богатейшие потенциальные возможности, но без высокой цели, без нравственной основы они не могут реализоваться, и поэтому душа Чичикова разрушается.

Почему же сложилась такая ситуация? Отвечая на этот вопрос, Гоголь возвращается к своей постоянной теме: обличения «пошлости пошлого человека». «Герои мои вовсе не злодеи», - утверждает писатель, - но они «все пошлы без исключения». Пошлость, оборачивающаяся омертвением души, моральным одичанием, - вот главная опасность для человека. Недаром такое большое значение придавал Гоголь вставной «Повести о капитане Копейкине», показывающей жестокость и бесчеловечность чиновников самой «высшей комиссии». «Повесть» посвящена теме героического 1812 года и создает глубокий контраст бездушному и мелкому миру чиновников. В этом как бы разросшемся эпизоде показано, что судьба капитана, воевавшего за родину, искалеченного и лишенного возможности прокормить себя, никого не волнует. Высшие петербургские чины безразличны к нему, а значит, омертвение проникло повсюду - от общества уездных и губернских городов до верха государственной пирамиды.

Но есть в 1-м томе поэмы и то, что противостоит этой страшной, бездуховной, пошлой жизни. Это, то идеальное начало, которое обязательно должно быть в произведении, названном поэмой. «Несметное богатство русского духа», «муж, одаренный божескими доблестями», «чудная русская девица... со всей дивной красотой женской души» - все это еще только задумывается, предполагается воплотить в последующих томах. Но и в первом томе ощущается присутствие идеала - через авторский голос, звучащий в лирических отступлениях, благодаря которому в поэму входит совершенно иной круг тем и проблем. Особенность их постановки заключается в том, что только автор может повести с читателем разговор о литературе, культуре, искусстве, подняться до высот философской мысли. Ведь никого из его «пошлых» героев эти темы не интересуют, все высокое и духовное не может затронуть их. Лишь иногда происходит как бы слияние голосов автора и его героя Чичикова, которому предстоит возродиться, а значит, обратиться ко всем этим вопросам. Но в 1-м томе поэмы это лишь некое обещание будущего развития героя, своеобразная «авторская подсказка» ему.

Вместе с голосом автора в поэму входят важнейшие темы, которые можно объединить в несколько блоков. Первый из них касается вопросов, связанных с литературой: о писательском труде и разном типе художников слова, задачах писателя и его ответственности; о литературных героях и способах их обрисовки, среди которых важнейшее место отводится сатире; о возможности появления нового положительного героя. Второй блок охватывает вопросы философского характера-, о жизни и смерти, молодости и старости как разных периодах развития души; о цели и смысле жизни, предназначении человека. Третий блок касается проблемы исторических судеб России, и ее народа: он связан с темой пути, по которому движется страна, ее будущего, которое мыслится неоднозначно; с темой народа, такого, каким он может и должен быть; с темой богатырства русского человека и его безграничных возможностей.

Эти крупные идейно-тематические пласты произведения проявляют себя как в отдельных лирических отступлениях, так и в сквозных мотивах, проходящих через все произведение. Особенность поэмы также состоит в том, что, следуя пушкинским традициям, Гоголь создает в ней образ автора. Это не просто условная фигура, скрепляющая отдельные элементы, а целостная личность, со своим открыто выражаемым мировоззрением. Автор прямо выступает с оценками всего того, что им же рассказывается. При этом в лирических отступлениях автор раскрывается во всем многообразии его личности. В начале шестой главы помещено грустно-элегическое размышление об уходящей юности и зрелости, об «утрате живого движения» и грядущей старости. В конце этого отступления Гоголь прямо обращается к читателю: «Забирайте же с собою в путь, выходя из мягких юношеских лет в суровое ожесточающее мужество, забирайте с собою все человеческие движения, не оставляйте их на дороге, не подымете потом! Грозна, страшна грядущая впереди старость, и ничего не отдает назад и обратно!» Так вновь звучит тема духовного и нравственного совершенствования человека, но обращенная уже не только к современникам, но и к самому себе.

С этим связаны и авторские мысли о задаче художника в современном, мире, В лирическом отступлении в начале VII главы говорится о двух типах писателей. Автор ведет борьбу за утверждение реалистического искусства и взыскательного, трезвого взгляда на жизнь, не боящегося высветить всю «тину мелочей», в которой погряз современный человек, даже если это обрекает писателя быть не принятым его читателями, вызывает их враждебность. Он говорит о судьбе такого «непризнанного писателя»: «Сурово его поприще, и горько почувствует он свое одиночество». Другой удел уготован писателю, который уходит от наболевших проблем. Его ждет успех и слава, почет среди соотечественников. Сопоставляя судьбы этих двух писателей, автор с горечью говорит о нравственной и эстетической глухоте «современного суда», который не признает, что «высокий восторженный смех достоин стать рядом с высоким лирическим движеньем». В дальнейшем это лирическое отступление стало предметом ожесточенных споров в литературной полемике, развернувшейся в 1840-1850-е годы.

Эти образы русских богатырей - не реальность, а скорее воплощенная вера Гоголя в русского человека. Все они входят в число мертвых и беглых «душ», и хотя живут или жили в том же мире, что и остальные герои поэмы, они не принадлежат той реальности, в которой разворачивается действие. Такие народные образы не существуют сами по себе, а только обрисовываются в размышлениях Чичикова над списком крестьян, купленных у Собакевича. Но вся стилистика и характер этого фрагмента текста свидетельствует о том, что перед нами скорее мысли самого автора, а не его героя. Он продолжает здесь тему богатырства русского народа, его потенциальных возможностей. Среди тех, о ком он пишет, есть талантливые мастера - Степан Пробка, плотник, «богатырь, что в гвардию годился бы»; кирпичник Милушкин, сапожник Максим Телятников. С восхищением автор говорит о бурлаках, сменяющих «разгул мирной жизни» на «труд и пот»; о безоглядной удали таких, как Абрам Фыров, беглый крестьянин, который, несмотря на опасность, «гуляет шумно и весело на хлебной пристани». Но в реальной жизни, так сильно уклонившейся от идеала, всех их подстерегает смерть. И лишь живой язык народа свидетельствует о том, что его душа не умерла, она может и должна возродиться. Размышляя об истинно народном языке, Гоголь замечает в лирическом отступлении, связанном с характеристикой прозвища, данного Плюшкину мужиком: «Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово».

Время, когда Гоголь задумывал и создавал свои произведения - с 1831 («Вечера на хуторе близ Диканьки») по 1842 (первый том «Мёртвых душ»), - совпадает с периодом, который в русской истории принято называть «николаевской реакцией». Этот исторический период пришёл на смену эпохе общественного подъёма 20-х годов XIX века, которая завершилась в 1825 году героическим и трагическим восстанием декабристов. Общество периода «николаевской реакции» мучительно ищет новую идею своего развития. Наиболее радикальная часть русского общества считает, что надо продолжать непримиримую борьбу против самодержавия и крепостного права. В литературе это настроение отразилось в произведениях А.И.Герцена. Другая часть общества ведёт себя принципиально аполитично, разочаровавшись в декабризме, но, не успев выработать новых положительных идеалов. Это жизненная позиция «потерянного поколения», её замечательно выразил в своём творчестве М.Ю.Лермонтов. Третья часть русского общества ищет национальную идею в духовном развитии России - в нравственном совершенствовании народа, в приближении к христианским истинам. Выражая это общественное настроение, Гоголь создаёт поэму «Мёртвые души».

Замысел поэмы был огромен - осмыслить судьбу России, её настоящее и будущее. Тему первого тома (только он был написан из задуманной трилогии) можно сформулировать так: изображение духовного состояния русского общества 40-х годов XIX века. Главное внимание в первом томе уделяется показу прошлого и настоящего России - жизни помещиков и чиновников, которые по традиции считаются цветом нации и опорой государства, а на самом деле являются «небокоптителями», и ничем другим. Народ в произведении представлен тёмным и неразвитым: достаточно вспомнить дядю Митяя и дядю Миняя и их бестолковые советы при разводе экипажей или упомянуть крепостную девочку, которая не знала, где право и лево. Примитивными существами являются слуги Чичикова - кучер Селифан и лакей Петрушка. Идея первого тома поэмы - раскрыть ужасающую бездуховность современного общества. Россия представлена сонной, неподвижной страной, но в глубине её таится живая душа, которую хочет обнаружить и выразить Гоголь в следующих томах поэмы. Автор с оптимизмом смотрит в будущее России, верит в творческие силы нации, что ярко выразилось в нескольких лирических отступлениях, особенно в последнем - о птице-тройке.

По жанру «Мёртвые души» можно определить как роман. С одной стороны, это роман социальный, потому что в нём поднимается вопрос о судьбе России, о её общественном развитии. С другой стороны, это роман бытовой: Гоголь подробно описывает жизнь героев - Чичикова, помещиков, чиновников. Читатель узнаёт не только всю историю Павла Ивановича, но и детали его быта: что он ест на каждой почтовой станции, как одевается, что возит в своём чемодане. Автор с удовольствием живописует самый выразительный предмет, принадлежащий герою, - шкатулку с секретом. Представлены и крепостные Чичикова - невозмутимый кучер Селифан, любитель философии и спиртного, и лакей Петрушка, у которого был сильный природный запах и тяга к чтению (причём значения слов он часто не понимал).

Подробнейшим образом Гоголь описывает устройство жизни в имении каждого из пяти помещиков. Например, хотя Чичиков попадает к Коробочке ночью, он успевает разглядеть невысокий деревянный господский домик, крепкие ворота. В комнате, куда пригласили Павла Ивановича, он внимательно осмотрел портреты и картинки, часы и зеркало на стене. Писатель подробно рассказывает, из чего состоял завтрак, которым Коробочка угощала Чичикова на следующее утро.

«Мёртвые души» можно назвать детективным романом, потому что таинственная деятельность Чичикова, скупающего такой странный товар, как мёртвые души, объясняется только в последней главе, где помещается история жизни главного героя. Тут только читатель понимает всю аферу Чичикова с Опекунским советом. В произведении есть черты «плутовского» романа (ловкий плут Чичиков всеми правдами и неправдами добивается своей цели, его обман раскрывается на первый взгляд по чистой случайности). Одновременно гоголевское произведение можно отнести к авантюрному (приключенческому) роману, так как герой колесит по русской провинции, встречается с разными людьми, попадает в разные передряги (пьяный Селифан заблудился и опрокинул бричку с хозяином в лужу, у Ноздрёва Чичикова чуть не избили и т.д.). Как известно, Гоголь даже назвал свой роман (под давлением цензуры) в авантюрном вкусе: «Мёртвые души, или Похождения Чичикова».

Сам автор определил жанр своего большого прозаического произведения совершенно неожиданно - поэма. Важнейшей художественной особенностью «Мёртвых душ» является присутствие лирических отступлений, в которых автор прямо излагает свои мысли по поводу героев, их поведения, рассказывает о себе, вспоминает о детстве, рассуждает о судьбе романтического и сатирического писателей, выражает свою тоску по родине и т.д. Эти многочисленные лирические отступления позволяют согласиться с авторским определением жанра «Мёртвых душ». Кроме того, как отмечают историки литературы, поэма во времена Гоголя обозначала не только лиро-эпическое произведение, но и чисто эпическое, стоящее между романом и эпопеей.

Некоторые литературоведы относят «Мёртвые души» по жанру к эпопее. Дело в том, что писатель задумал трилогию по образцу «Божественной комедии» Данте. Первый том «Мёртвых душ» должен был соответствовать Дантову «Аду», второй том - «Чистилищу», третий том - «Раю». Однако второй том Гоголь переписывал несколько раз и в конце концов сжёг перед самой смертью. К написанию третьего тома он так и не приступил, предполагаемое содержание этого тома в самых общих чертах можно восстановить по первоначальным наброскам. Таким образом, писатель создал лишь первую часть задуманной трилогии, в которой изобразил, по собственному признанию, Россию «с одного боку», то есть показал «страшную картину современной русской действительности» («Ад»).

Кажется, отнести «Мёртвые души» к эпопее нельзя: в произведении отсутствуют важнейшие признаки этого жанра. Во-первых, время, которое описывает Гоголь, не даёт возможности ярко и полно раскрыть русский национальный характер (обычно в эпопее изображаются исторические события общенационального значения - отечественные войны или другие общественные катаклизмы). Во-вторых, в «Мёртвых душах» нет запоминающихся героев из народа, то есть русское общество представлено неполно. В-третьих, Гоголь написал роман о современной ему жизни, а для эпопейного изображения, как показывает опыт, необходима историческая ретроспектива, которая позволяет оценить эпоху в достаточной мере объективно.

Итак, очевидно, что «Мёртвые души» чрезвычайно сложное произведение. Жанровые особенности позволяют отнести его и к социально-бытовому роману, и к детективу, и к поэме. Наиболее предпочтительным кажется первое определение (его употребил Белинский в статье о «Мёртвых душах»). Это жанровое определение отражает важнейшие художественные черты произведения - его социально-философскую значимость и замечательное изображение реальной действительности.

Композиция «Мёртвых душ» сближает роман с детективом, но сводить произведение к детективному или плутовскому сюжету совершенно неправильно, потому что главное для автора не ловкая выдумка Чичикова о мёртвых душах, но подробное изображение и осмысление современной ему русской жизни.

Называя «Мёртвые души» поэмой, Гоголь имел в виду будущую трилогию. Если же говорить о реальном произведении, то даже многочисленные лирические отступления не делают «Мёртвые души» поэмой в строгом смысле слова, потому что лирические отступления возможны и в романе («Евгений Онегин» А.С.Пушкина), и даже в драме («Иркутская история» А.Н.Арбузова). Однако в истории русской литературы принято сохранять авторское определение жанра (это касается не только «Мёртвых душ»), специально оговаривая жанровое своеобразие произведения.

В «Мертвых душах» мы не встретим ярких, поэтичных женских образов, подобных пушкинской Татьяне или тургеневской Лизе Калитиной. Гоголевские героини, в большинстве своем, несут в себе элементы комического, являются объектами авторской сатиры, а отнюдь не авторского восхищения.

Наиболее значительный женский персонаж в поэме - помещица Коробочка. Весьма примечательно Гоголь обрисовывает внешность героини. «Минуту спустя вошла хозяйка, женщина пожилых лет, в каком-то спальном чепце, надетом наскоро, с фланелью на шее, одна из тех матушек, небольших помещиц, которые плачутся на неурожаи, убытки и держат голову несколько набок, а между тем набирают понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки, размещенные по ящикам комодов».

В. Гиппиус отмечает в Коробочке отсутствие «всякой внешности, всякого лица: фланель на шее, чепец на голове». «Обезличивая» помещицу, Гоголь подчеркивает ее типичность, большую распространенность подобного типа.

Основные качества Коробочки - хозяйственность, бережливость, граничащая со скупостью. В хозяйстве помещицы ничего не пропадает: ни ночные кофточки, ни нитяные мотки, ни распоротый салоп. Всему этому суждено пролежать долго, а потом достаться «по духовному завещанию племяннице внучатой сестры вместе со всяким другим хламом».

Коробочка проста и патриархальна, она живет по старинке. Чичикова она называет «отец мой», «батюшка», обращается к нему на «ты». Спит гость на огромных перинах, из которых летят перья; в доме старинные стенные часы, странный звон которых напоминает Чичикову шипение змей; угощает его Коробочка простыми русскими блюдами: пирожками, блинами, шанежками.

Простота и патриархальность уживаются в помещице с необыкновенной тупостью, невежеством, робостью и боязливостью. Коробочка на редкость непонятлива, в отличие от Собакевича, она долго не может сообразить, в чем суть просьбы Чичикова, и даже спрашивает его, не собирается ли он откапывать мертвецов. «Дубинноголовая», - думает о ней Павел Иванович, видя, что здесь его «красноречие» бессильно. С большим трудом ему удается убедить Настасью Петровну продать ему мертвые души. Впрочем, Коробочка тут же пытается договориться с Чичиковым насчет подрядов, чтобы в будущем продать ему муку, свиное сало, птичьи перья.

Как уже отметили, Гоголь постоянно подчеркивает узнаваемость Коробочки, широкую распространенность подобного типа людей в жизни. «Точно ли так велика пропасть, отделяющая ее от сестры ее, недосягаемо огражденной стенами аристократического дома, ...зевающей за недочитанной книгой в ожидании остроумно-светского визита, где ей предстанет поле блеснуть умом и высказать вытверженные мысли...не о том, что делается в ее поместьях, запутанных и расстроенных, ...а о том, какой политический переворот готовится во Франции, какое направление принял модный католицизм».

Кроме Коробочки, Гоголь знакомит читателей с супругами Манилова и Собакевича, являющимися как бы продолжением своих мужей.

Манилова - выпускница пансиона. Она миловидна, «одета к лицу», любезна с окружающими. Хозяйством она совершенно не занимается, хотя «много бы можно сделать различных запросов»: «Зачем, например, глупо и без толку готовится на кухне? зачем довольно пусто в кладовой? зачем воровка ключница?» «Но все это предметы низкие, а Манилова воспитана хорошо», - иронически замечает Гоголь. Манилова мечтательна и сентиментальна, она точно так же далека от реальности, как и ее супруг. В героине нет ни капли здравого смысла: она позволяет мужу назвать детей древнегреческими именами Фемистоклюс и Алкид, не понимая, насколько комичны имена эти для российской жизни.

Супруга Собакевича - «дама весьма высокая, в чепце, с лентами, перекрашенными домашнею краскою». Феодулия Ивановна чем-то напоминает своего неповоротливого, флегматичного супруга: она спокойна и невозмутима, движения ее напоминают движения актрис, «представляющих королев». Держится она прямо, «как пальма». Супруга Собакевича не столь изящна, как Манилова, зато она хозяйственна и практична, аккуратна и домовита. Как и Коробочка, Феодулия Ивановна не озабочена «высокими материями», Собакевичи живут по-старинному, редко выезжая в город.

«Городские дамы» наиболее ярко представлены у Гоголя в двух собирательных образах - дамы «приятной» (Софьи Ивановны) и дамы «приятной во всех отношениях» (Анны Григорьевны).

Манеры Анны Григорьевны просто «изумительны»: «всякое движение» выходит у нее «со вкусом», она любит стихи, иногда даже умеет «мечтательно... держать голову». И этого оказывается достаточно, чтобы общество заключило, что она, «точно дама приятная во всех отношениях». Софья Ивановна не обладает столь изящными манерами и поэтому получает определение «просто приятной».

Описание этих героинь насквозь проникнуто авторской сатирой. Дамы эти соблюдают «светский этикет», озабочены «безупречностью собственной репутации», но разговоры их примитивны и пошлы. Они беседуют о модах, платьях, материях, как о предметах значительных. Как замечает Н. Л. Степанов, «уже самая преувеличенность, экспансивность, с которой беседуют дамы о ничтожных вещах, ...производит комическое впечатление».

Обе дамы обожают сплетничать и злословить. Так, обсудив покупку Чичиковым умерших крестьян, Анна Григорьевна и Софья Ивановна приходят к заключению, что он при помощи Ноздрева хочет увезти губернаторскую дочку. В короткий срок дамы эти приводят в движение практически весь город, сумев «напустить такого тумана в глаза всем, что все, а особенно чиновники, несколько времени оставались ошеломленными».

Гоголь подчеркивает глупость и вздорность обеих героинь, пошлость их занятий и образа жизни, их жеманство и лицемерие. Анна Григорьевна и Софья Ивановна рады позлословить по адресу губернаторской дочки, осуждая ее «манерность» и «безнравственное поведение». Жизнь городских дам, по сути, столь же бессодержательна и пошла, как и жизнь, представленных Гоголем помещиц.

Особо хочется остановиться на образе губернаторской дочки, пробудившей в Чичикове поэтические мечтания. Образ этот в какой-то степени противопоставлен всем остальным героиням поэмы. Эта юная девушка должна была сыграть свою роль в духовном возрождении Чичикова. Когда Павел Иванович встречается с ней, он не только мечтает о будущем, но и «теряется», его обычная проницательность изменяет ему (сцена на балу). Лицо губернаторской дочки похоже на пасхальное яичко, в лице этом - свет, противостоящий мраку жизни. Чичиков смотрит на этот свет, и душа его «силится припомнить истинное благо, намек на которое содержится в гармонической красоте губернаторской дочки, но его духовные ресурсы слишком ничтожны для этого».

В одной из своих статей Белинский замечает, что «автор „Мертвых душ" нигде не говорит сам, он только заставляет говорить своих героев сообразно с их характерами. Чувствительный Манилов у него выражается языком образованного в мещанском вкусе человека, а Ноздрев - языком исторического человека...». Речь героев у Гоголя психологически мотивирована, обусловлена характерами, образом жизни, типом мышления, ситуацией.

Так, в Манилове доминирующими чертами являются сентиментальность, мечтательность, благодушие, чрезмерная чувствительность. Эти качества переданы в его речи, изящно-витиеватой, учтивой, «деликатной», «приторно-сладкой»: «наблюсти деликатность в своих поступках», «магнетизм души», «духовное наслаждение», «паренье эдакое», «препочтеннейший и прелюбезнейший человек», «не имею высокого искусства выражаться», «случай доставил мне счастие».

Манилов тяготеет к книжно-сентиментальным фразам, в речи этого персонажа мы чувствуем гоголевскую пародию на язык сентиментальных повестей: «Разинь, душенька, свой ротик, я тебе положу этот кусочек». Так он обращается к жене.

Одна из основных особенностей речи помещика, по замечанию В. В. Литвинова, «ее расплывчатость, запутанность, неопределенность». Начиная фразу, Манилов как будто сам попадает под впечатление собственных слов и не может четко закончить ее.

Характерна и речевая манера героя. Манилов разговаривает тихо, вкрадчиво, замедленно, с улыбкой, порой зажмуривая глаза, «как кот, у которого слегка пощекотали за ушами пальцем». Выражение лица его при этом делается «не только сладкое, но даже приторное, подобное той микстуре, которую ловкий светский доктор засластил немилосердно».

В речи Манилова заметны и его претензии на «образованность», «культурность». Обсуждая с Павлом Ивановичем продажу мертвых душ, он задает ему высокопарный и витиеватый вопрос о законности данного «предприятия». Манилова очень волнует, «не будет ли эта негоция несоответствующею гражданским постановлениям и дальнейшим видам России». При этом он показывает «во всех чертах лица своего и в сжатых губах такое глубокое выражение, какого, может быть, и не видано было на человеческом лице, разве только у какого-нибудь слишком умного министра, да и то в минуту самого головоломного дела».

Характерна в поэме и речь Коробочки, простой, патриархальной матушки-помещицы. Коробочка совершенно необразованна, невежественна. В речи ее постоянно проскальзывает просторечие: «нешто», «ихний-то», «маненько», «чай», «ахти», «забранки пригинаешь».

Коробочка не только проста и патриархальна, но боязлива и глуповата. Все эти качества героини проявляются в ее диалоге с Чичиковым. Боясь обмана, какого-то подвоха, Коробочка не спешит соглашаться на продажу мертвых душ, полагая, что они могут «как-нибудь понадобиться в хозяйстве». И только ложь Чичикова о ведении казенных подрядов подействовала на нее.

Гоголь изображает и внутреннюю речь Коробочки, в которой передана жизненно-бытовая сметливость помещицы, та самая черта, которая помогает ей набирать «понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки». «Хорошо бы было, - подумала между тем про себя Коробочка, - если бы он забирал у меня в казну муку и скотину. Нужно его задобрить: теста с вчерашнего вечера еще осталось, так пойти сказать Фетинье, чтоб спекла блинов...»

Необыкновенно колоритна в «Мертвых душах» речь Ноздрева. Как заметил Белинский, «Ноздрев говорит языком исторического человека, героя ярмарок, трактиров, попоек, драк и картежных проделок».

Речь героя очень пестра и разнообразна. В ней присутствует и «уродливый офранцуженный жаргон армейски-ресторанного пошиба» («безешки», «клико-матрадура», «бурдашка», «скандальозно»), и выражения карточного жаргона («банчишка», «гальбик», «пароле», «сорвать банк», «играть дублетом»), и термины собаководства («мордаш», «бочковатость ребер», «брудастая»), и множество бранных выражений: «свинтус», каналья», «черта лысого получишь», «фетюк», «бестия», «скотовод ты эдакий», «жидомор», «подлец», «смерть не люблю таких растепелей».

В своих речах герой склонен к «импровизациям»: зачастую он сам не знает, что может придумать в следующую минуту. Так, он рассказывает Чичикову, что за обедом выпил «семнадцать бутылок шампанского». Показывая гостям имение, он ведет их к пруду, где, по его словам, водится рыба такой величины, что ее с трудом могут вытащить два человека. Причем ложь Ноздрева не имеет какой-либо видимой причины. Он привирает «для красного словца», желая поразить окружающих.

Ноздреву свойственна фамильярность: с любым человеком он быстро переходит на «ты», «ласково» называет собеседника «свинтусом», «скотоводом», «фетюком», «подлецом». Помещик «прямолинеен»: в ответ на просьбу Чичикова о мертвых душах он заявляет ему, что тот «большой мошенник» и его следует повесить «на первом дереве». Однако после этого Ноздрев с тем же «пылом и интересом» продолжает «дружескую беседу».

Речь Собакевича поражает своей простотой, краткостью, точностью. Помещик живет уединенно и нелюдимо, он по-своему скептичен, обладает практическим умом, трезвым взглядом на вещи. Поэтому в своих оценках окружающих помещик нередко груб, в речи его присутствуют бранные слова ж выражения. Так, характеризуя городских чиновников, он называет их «мошенниками» и «христопродавцами». Губернатор, но его мнению, «первый разбойник в мире», председатель - «дурак», прокурор - «свинья».

Характерно, что Собакевич способен и на большую, вдохновенную речь, если предмет разговора ему интересен. Так, рассуждая о гастрономии, он обнаруживает знание немецких и французских диет, «лечения голодом». Речь Собакевича становится эмоциональной, образной, яркой и когда он рассуждает о достоинствах умерших крестьян. «Другой мошенник обманет вас, продаст вам дрянь, а не души; а у меня что ядреный орех», «я голову прозакладую, если вы где сыщете такого мужика», «Максим Телятников, сапожник: что шилом кольнет, то и сапоги, что сапоги, то и спасибо». Описывая свой «товар», помещик сам увлекается собственной речью, обретает «рысь» и «дар слова».

Гоголь изображает и внутреннюю речь Собакевича, его мысли. Так, отмечая «упорство» Чичикова, помещик замечает про себя: «Его не собьешь, неподатлив!»

Последним из помещиков в поэме появляется Плюшкин. Это старый скряга, подозрительный и настороженный, вечно чем-то недовольный. Уже сам визит Чичикова выводит его из себя. Нимало не стесняясь Павла Ивановича, Плюшкин заявляет ему, что «в гостях мало проку». В начале визита Чичикова помещик разговаривает с ним настороженно и раздраженно. Плюшкин не знает, каковы намерения гостя, и на всякий случай предупреждает «возможные поползновения» Чичикова, вспомнив о попрошайке-племяннике.

Однако в середине беседы ситуация резко меняется. Плюшкин уясняет, в чем суть просьбы Чичикова, и приходит в неописуемый восторг. Все интонации его меняются. Раздражение сменяется откровенной радостью, настороженность - доверительными интонациями. Плюшкин, не видевший проку в гостях, называет Чичикова «батюшкой» и «благодетелем». Растроганный, помещик вспоминает «господа» и «святителей».

Однако Плюшкин недолго пребывает в таком благодушии. Не найдя чистой бумаги для совершения купчей, он вновь превращается в ворчливого, сварливого скрягу. Весь свой гнев он обрушивает на дворовых. В речи его появляется множество бранных выражений: «какая рожа», «дурак», «дурачина», «разбойница», «мошенница», «каналья», «черти припекут тебя», «воришки», «бессовестные тунеядцы». Присутствует в лексиконе помещика и просторечие: «бают», «козявки», «здоровенный куш», «чай», «эхва», «напичкались», «ужо».

Гоголь представляет нам и внутреннюю речь Плюшкина, обнажая подозрительность и недоверчивость помещика. Великодушие Чичикова кажется Плюшкину невероятным, и он думает про себя: «Ведь черт его знает, может быть, он просто хвастун, как все эти мотишки: наврет, наврет, чтобы поговорить да напиться чаю, а потом и уедет!»

Речь Чичикова, как и речь Манилова, необыкновенно изящна, витиевата, насыщена книжными оборотами: «незначащий червь мира сего», «я имел честь покрыть вашу двойку». Павел Иванович обладает «прекрасными манерами», он может поддержать любой разговор - и о лошадином заводе, и о собаках, и о судейских проделках, и о бильярдной игре, и о выделке горячего вина. Особенно хорошо рассуждает он о добродетели, «даже со слезами на глазах». Характерна и сама разговорная манера Чичикова: «Говорил ни громко, ни тихо, а совершенно так, как следует».

Стоит отметить особенную маневренность и подвижность речи героя. Общаясь с людьми, Павел Иванович мастерски приспосабливается к каждому из собеседников. С Маниловым он говорит витиевато, значительно, пользуется «туманными перифразами и чувствительными сентенциями». «Да и действительно, чего не потерпел я? как барка нибудь среди свирепых волн... Каких гонений, каких преследований не испытал, какого горя не вкусил, а за то, что соблюдал правду, что был чист на своей совести, что подавал руку и вдовице беспомощной и сироте горемыке!.. - Тут даже он отер платком выкатившуюся слезу».

С Коробочкой Чичиков становится добрым патриархальным помещиком. «На все воля божья, матушка!» - глубокомысленно заявляет Павел Иванович в ответ на сетования помещицы о многочисленных смертях среди крестьян. Однако, поняв очень скоро, насколько глупа и невежественна Коробочка, он уже не особенно церемонится с ней: «да пропади и околей со всей вашей деревней», «словно какая-нибудь, не говоря дурного слова, дворняжка, что лежит на сене: и сама не ест, и другим не дает».

В главе о Коробочке впервые появляется внутренняя речь Чичикова. Мысли Чичикова здесь передают его недовольство ситуацией, раздражение, но одновременно и бесцеремонность, грубость героя: «Ну, баба, кажется, крепколобая!», «Эк ее, дубинноголовая какая!... Пойди ты сладь с нею! в пот бросила, проклятая старуха!»

С Ноздревым Чичиков разговаривает просто и лаконично, «пытается стать на фамильярную ногу». Он прекрасно понимает, что здесь ни к чему глубокомысленные фразы и красочные эпитеты. Однако разговор с помещиком ни к чему не приводит: вместо удачной сделки Чичиков оказывается втянут в скандал, который прекращается только благодаря появлению капитана-исправника.

С Собакевичем Чичиков сначала придерживается своей обычной манеры разговора. Потом он несколько уменьшает свое «красноречие». Более того, в интонациях Павла Ивановича при соблюдении всех внешних приличий чувствуется нетерпение и раздражение. Так, желая убедить Собакевича в совершенной бесполезности предмета торга, Чичиков заявляет: «Мне странно право: кажется, между нами происходит какое-то театральное представление или комедия, иначе я не могу себе объяснить... Вы, кажется, человек довольно умный, владеете сведениями образованности».

То же самое чувство раздражения присутствует и в мыслях героя. Здесь уже Павел Иванович не стесняется «более определенных» высказываний, откровенной брани. «Что он, в самом деле, - подумал про себя Чичиков, - за дурака, что ли, принимает меня?» В другом месте читаем: «Ну, уж черт его побери, - подумал про себя Чичиков, - по полтине ему прибавлю, собаке, на орехи!»

В разговоре с Плюшкиным к Чичикову возвращаются его обычная любезность и высокопарность высказываний. Павел Иванович заявляет помещику, что «наслышась об экономии его и редком управлении имениями, он почел за долг познакомиться и принести лично свое почтение». Плюшкина он называет «почтенным, добрым стариком». Этот тон Павел Иванович выдерживает в течение всего разговора с помещиком.

В мыслях же Чичиков отбрасывает «все церемонии», внутренняя речь его далека от книжности и достаточно примитивна. Плюшкин неприветлив, негостеприимен по отношению к Павлу Ивановичу. Помещик не приглашает его обедать, мотивируя это тем, что кухня у него «низкая, прескверная, и труба-то совсем развалилась, начнешь топить, еще пожару наделаешь». «Вон оно как! - подумал про себя Чичиков. - Хорошо же, что я у Собакевича перехватил ватрушку, да ломоть бараньего бока».. Спрашивая Плюшкина о продаже беглых душ, Павел Иванович сначала ссылается на своего приятеля, хотя покупает их для себя. «Нет, этого мы приятелю и понюхать не дадим», - сказал про себя Чичиков...» Здесь явственно чувствуется радость героя от удачной «сделки».


Таким образом, своеобразие жанра, этого лиро-эпического произведения заключается в сочетании эпического и лирического (в лирических отступлениях) начала, черт романа-путешествия и романа-обозрения, (сквозной герой). Кроме того, здесь обнаруживаются черты жанра, который выделил сам Гоголь в работе: «Учебная книга словесности» и назвал его «меньший род эпопеи». В отличие от романа в таких произведениях ведется повествование, не об отдельных героях, а о народе или его части, что вполне применимо к поэме; «Мертвые души». Ей присуща поистине эпическая - широта охвата и величие замысла, выходящего далеко за пределы истории покупки неким мошенником ревизских мертвых душ.

Народ-богатырь под стать русским пейзажам той земле, «что не любит шутить, а ровнем-гладнем разметнулась на полсвета, да и ступай считать версты, пока не зарябит тебе в очи». В заключительной, 11-й главе лирико-философское раздумье о России и призвании писателя, чью «главу осенило грозное облако, тяжелое грядущими дождями», сменяет мотив дороги - один из центральных в поэме. Он связан с главной темой - пути, предназначенного России и народу. В гоголевской системе движение, путь, дорога - всегда понятия взаимосвязанные: это свидетельство жизни, развития, противостоящего косности и смерти. Не случайно все биографии крестьян, олицетворяющих лучшее, что есть в народе, объединяет именно этот мотив. «Чай, все губернии исходил с топором за поясом... Где-то носят теперь вас ваши быстрые ноги?.. Эти и по прозвищу видно, что хорошие бегуны». Следует отметить, что способность к движению свойственна и Чичикову, герою, которому по замыслу автора предстояло очищение и преобразование в положительного персонажа.

Вот почему две важнейшие темы авторских размышлений - тема России и тема дороги - сливаются в лирическом отступлении, которое завершает первый том поэмы. «Русь-тройка», «вся вдохновенная Богом», предстает в нем как видение автора, который стремится понять смысл ее движения; «Русь, куда ж несешься ты? дай ответ. Не дает ответа». Но в том высоком лирическом пафосе, который пронизывает эти заключительные строки, звучит вера писателя в то, что ответ будет найден и душа народа предстанет живой и прекрасной.

В поэме нет ни одной героини, представляющей истинную добродетель. Духовность образа губернаторской дочки только намечена Гоголем. Остальные же героини обрисованы автором сатирически, с иронией и сарказмом.

4. Мильдон В.И. Город в «Ревизоре» // Н.В. Гоголь и театр: Третьи Гоголевские чтения. М., 2004. 148 стр.

5 . Гоголь Н.В. Повести. Драматические произведения. - Л., 1983. - 285 с.

6. Гоголь Н.В. Полное собрание сочинений: В 14 т. - М.; Л. 1939.

7. Беднов А. Великий русский писатель Н.В. Гоголь. - Арх., 1952. - 147 с.

8. Воропаев В.А. Н.В. Гоголь: жизнь и творчество. - М., 1998. - 126 с.

9. Гуковский Г.А. Реализм Гоголя. - М.-Л., 1959. - 530 с.

10. Золотусский И.П. Монолог с вариациями. - М., 1980. - 364 с.

11. Карташова И.В. Гоголь и романтизм. - Калинин, 1975.

Манн Ю.В. О понятии игры как художественном образе // Манн Ю.В. Диалектика художественного образа. М., 1987. С.142-144

  • Специальность ВАК РФ10.01.01
  • Количество страниц 216

ЭСТЕТИЧЕСКАЯ ПРОГРАММА ГОГОЛЯ И ПРОБЛЕМЫ ПОЭТИКИ "МЕРТВЫХ ДУШ"

ИДЕЙНО-ЭСТЕТИЧЕСКАЯ РОЛЬ ЭЛЕМЕНТОВ НАРОДНОГО

ТВОРЧЕСТВА (ПОСЛОВИЦЫ, ПРИМЕТЫ,-"ЙУБОЮ

ФОЛЬКЛОРНЫЕ ИСТОКИ И ИДЕЙНО-ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ФУНКЦИЯ ВСТАВНЫХ ЭПИЗОДОВ ПОЭМЫ - "ПОВЕСТИ О КАПИТАНЕ КОПЕЙКИНЕ" И ПРИТЧИ О КИФЕ МОКИЕВИЧЕ И МОКИИ КИФОВИЧЕ.

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Традиции русского народного творчества в поэтике "Мертвых душ " Н.В. Гоголя»

Мертвые души" открыли новую эпоху в истории русской литературы* В них с наибольшей полнотой проявилась мощь гоголевского реализма. Пафос его прежде всего - в критическом анализе социальных явлений современности. По словам Герцена, "Мертвые души" "потрясли всю Россию" (120, с.229) * » Впервые в отечественной литературе трагические противоречия русской действительности были художественно воспроизведены с такой глубиной и истиной» Революционно-демократичеекая критика раскрыла объективный смысл гоголевской поэмы, ее социально-обличительный пафос, состоящий, по словам Белинского, "в противоречии общественных форм русской жизни с ее глубоким субстанциальным началом, доселе еще таинственным, доселе еще не открывшимся собственному сознанию и неуловимым ни для какого определения" (104, с»158)

Великое творение Гоголя с необычайной силой показало несостоятельность самодержавно-крепостнического строя России» В то же время, когда Белинский делал политические выводы из произведения, они казались неприемлемыми Гоголю. В этом - одно из глубочайших противоречий гоголевского творчества.Объяснить это противоречие можно только исходя из особенностей художественного мира Гоголя, его поэтики. Социальные типы, созданные писателем, сами по себе служили достаточным основанием для того, чтобы считать их сатирическими и делать из произведения те выводы,

1 Здесь и далее в скобках указывается порядковый номер работы по библиографии и страница, а в случае необходимости том издания или номер журнала. которые сделал Белинский* В сознании Гоголя отчетливо вырисовывалась соотнесенность созданных им типов с социальной действительностью. Его письма, критические суждения, участие в "Современнике", - все свидетельствует о том, что Гоголь ясно сознавал те общественные нужды, которыми жила Россия. Главные краски для создания своих героев писатель брал из действительности, из помещичьего, чиновничьего быта, который он знал, может быть, лучше, чем кто-либо в России.

Исходя из этого, давно наметилось несколько главных подходов к анализу "Мертвых душ". Прежде всего следует упомянуть подход со стороны содержания и социального значения поэмы, ее реализма и художественно-гротескных заострений.

Вместе с тем призма, через которую Гоголь смотрит на русскую действительность, чрезвычайно сложна. Могут быть и другие подходы к поэтике "Мертвых душ", в частности, тот, который предлагает автор настоящей диссертации. Следует оговориться, что категория поэтики понимается в работе в широком смысле, предполагающем изучение важнейших моментов внутренней организации художественного произведения, таких, как композиция, сюжетосложе-ние, принципы характеристики персонажей и т.д. О таком ее понимании писали, в частности, В.В.Виноградов (116, с.184) и Л.И.Тимофеев (261, с.6-7).

Своеобразие творческой манеры Гоголя нельзя понять без глубокого осмысления органической связи его поэтики с русской и украинской народной культурой. По сравнению с другими русскими классиками он в гораздо меньшей степени связан с литературной традицией.

В статье о "Петербургском сборнике" 1846 года Белинский писал о "беспримерной в нашей литературе оригинальности и самобытности произведений Гоголя". "Говорим: беспримерной, - подчеркивал критик, - потому что с этой стороны ни один русский поэт не может идти в сравнение с Гоголем, Всякий гениальный талант оригинален и самобытен, но есть разница между одною и другою оригинальностью, между одною и другою самобытностью", И далее Белинский пояснял свою мысль через сравнение Гоголя с Пушкиным: "». К чести предшественников Пушкина должно сказать, что они имели на него большее или меньшее влияние, и их поэзия больше или меньше была предвестницею его поэзии, особенно первых его опытов* Еще прямее и непосредственнее было влияние на Пушкина современных ему европейских поэтов» /.»») У Гоголя не было предшественников в русской литературе, не было (и не могло быть) образцов в иностранных литературах. О роде его поэзии, до появления ее, не было и намеков. Его поэзия явилась вдруг, неожиданная, не похожая ни на чью другую поэзию. Конечно, нельзя отрицать влияния на Гоголя со стороны, например, Пушкина; но это влияние было не прямое: оно отразилось на творчестве Гоголя, а не на особенностях, не на физиономии, так сказать, творчества Гоголя. Это было влияние более времени, которое Пушкин подвинул вперед, нежели самого Пушкина" (108, с.122-123)

В самом деле, для того, чтобы понять того же Пушкина, надо знать Державина, Жуковского, Баратынского, Батюшкова, нужно знать французскую изящную литературу, целый рад английских классиков. Иными словами, Пушкин (несмотря на всю его оригинальность и самобытность) воспринимается нами на фоне определенной литературной традиции. То же можно сказать и о других русских классиках. С Гоголем ситуация сложнее: он в гораздо меньшей степени связан со своими предшественниками и современниками.

Вслед за Белинским мысль об исключительной оригинальности и самобытности Гоголя высказывали и другие критики "Гоголь неоспоримо представляет нечто совершенно новое среди личностей, обладавших силою творчества, - говорил Н.А.Некрасов вскоре после смерти Гоголя, - нечто такое, чего невозможно подвести ни под какие теории, выработанные на основании произведений, данных другими поэтами. И основы суждения о нем должны быть новые" (201, с.342)»

Вообще, надобно сказать, - писал Н.Г»Чернышевский, - что в развитии своем Гоголь был независимее от посторонних влияний, нежели какой-нибудь из наших первоклассных писателей" (273, с.40).

Феномен" Гоголя и по сей день в значительной степени остается неразгаданным. М.М.Бахтиным была предприняла попытка объяснить исключительную самобытность писателя связью его поэтики с народной культурой. По мнению ученого, творчество такого "гениального выразителя народного сознания", как Гоголь, -подобно творчеству Рабле, - "можно действительно понять только в потоке народной культуры, которая всегда, на всех этапах своего развития противостояла официальной культуре и вырабатывала свою особую точку зрения на мир и особые формы его образного отражения" (97, с.492,484). "Положительный", "светлый", "высокий" смех Гоголя, выросший на почве народной смеховой культуры, не был понят (во многом он не понят и до сих пор). Однако этот смех полностью раскрывался в поэтике Гоголя, в самом строении языка. В этот язык свободно входит нелитературная речевая жизнь народа (его нелитературных пластов)" (97, с.491).

Идеи М.М.Бахтина нашли отклик в работах гоголеведов. Так, Ю.В.Манн первую главу своей обобщающей монографии о поэтике Гоголя назвал "Гоголь и карнавальное начало". "Постановка этой проблемы, - полагает исследователь, - может послужить ключом для вхождения в поэтический мир Гоголя" (186, с.7).

Элементы народно-праздничной, ярмарочной культуры как одного из главных начал, выражающих народное миросозерцание, присущи в основном раннему творчеству Гоголя *. Не случайно в книге Ю.В.Манна в свете этой идеи анализируются главным образом первые произведения писателя, а дальнейшая его эволюция мыслится как отход от карнавальной стихии. Не подвергая сомнению плодотворность идеи народно-праздничного начала у Гоголя, нельзя, однако, не отметить некоторую механистичность в переносе понятия, свойственного именно западно-европейской культуре ("карнавал") на русскую почву. Пожалуй, по отношению к Гоголю более цравомерно было бы говорить о явлениях, аналогичных карнавалу в украинской народной культуре*

Не меньшего внимания заслуживает и другая сторона концепции М.М.Бахтина, касающаяся нелитературных пластов языка (ины

1 М.М.Бахтин, правда, указывает, что "в основе "Мертвых душ" внимательный анализ раскрыл бы формы веселого (карнавального) хождения по преисподней, по стране смерти". Однако исследователь тут же оговаривается: "Разумеется, эта глубинная традиционная основа "Мертвых душ", обогащена и осложнена большим материалом иного порядка и иных традиций" - (97, с.488,489) ми словами - устной народной речи) как основы гоголевской поэтики. Эта идея пока еще не получила своего развития.

Вопрос о традициях народно-поэтической культуры в творчестве Гоголя издавна был в поле зрения исследователей, но в сравнительно узких пределах, применительно только к его ранним произведениям»

Бросающаяся в глаза близость первых повестей писателя фольклору, многоцветная яркость и пластичность украинского народного мира, живой юмор повествования, - все это нераздельно слилось у многих поколений читателей и критиков с представлением о народности Гоголя, фольклоризме его произведений» Изучению этого вопроса посвящены многие работы дореволюционных исследователей - Н.И.Пеарова (210), А.Соболевского (245), Б.М.Соколова (246), А.Фомина (265), Г.ИЛудакова (278) и др. Этот взглдц в известной степени сохранился и в советской науке. "Известно, -писал В.Чапленко в обобщающей статье "Фольклор в творчестве Гоголя", - что влияние фольклора в основном отразилось на тех цроизведениях Гоголя, которые написаны на украинские темы, - в "Вечерах на хуторе близ Диканьки" и в "Миргороде" (271, с.78).

Работы современных исследователей, где рассматривается связь творчества Гоголя с народно-поэтической культурой

B.В.Гиппиуса (121), Г.А.Гуковского (139), С.И.Машинского (190; 193), Г.Н.Поспелова (216), Н.Л.Степанова (255), М.Б.Храпченко (269), а также В.К.Соколовой (247), О.А.Державиной (143),

C.Ф.Елеонского (151), А.И.Карпенко (160), В.И.Ереминой (153) и др. - ограничиваются в основном изучением именно этих произведений - "Вечеров на хуторе близ Диканьки" (за исключением "Ивана Федоровича Шпоньки и его тетушки") и двух повестей из "Миргорода" - "Вия" и "Тараса Бульбы".

С другой стороны, крайне показателен и такой факт: исследователи почти не обращаются к теме "Гоголь и фольклор" при изучении зрелого творчества писателя. Следует, однако, оговориться, что термин "зрелое творчество" в данном случае имеет достаточно условное значение» Развитие Гоголя-художника идет необычайно интенсивно» Менее четырех лет отделяют "Вечера" от начала работы над "Мертвыми душами", а к тридцати годам Гоголь создал почти все свои художественные произведения, в том числе написал большую часть первого тома поэмы» Вторая редакция "Тараса Бульбы" создавалась одновременно с "Мертвыми душами", и эстетическую близость произведений подчеркивал еще Белинский: ". Поэма эта("Тарас Бульба" - В.В.) писана тою же рукою, которою писаны "Ревизор" и "Мертвые души"* (109, с.311). Между тем "Тарас Бульба" глубоко и органично связан с фольклорной традицией* Как показывает специальное исследование, в повести нет ни одного лирического или исторического мотива, который не имел бы своей аналогии в украинских народных песнях и думах (160) 1 .

Показательно, что наиболее значительные работы, в которых изучается воздействие фольклора на творчество Гоголя, практически не затрагивают "Мертвые души". Обобщая достижения отече Исследователь порою говорит о конкретных думах, как источниках тех или иных гоголевских мотивов и эпизодов, хотя правомерно было бы говорить об аналогии, поскольку Гоголь использует не столько текст определенной народной песни или думы, сколько общий дух фольклорных произведений. ственной науки в данной области^В*И»Еремина следующим образом оценивает эволюцию гоголевского фольклоризма» В период создания "Вечеров" "художественно-эстетические взгляды. Гоголя < * ) сливаются воедино с народно-поэтической формой мышления» Отдельные сказочные (реже песенные) реминисценции органически входят в повествование, становятся одним из способов выражения индивидуальной мысли автора» Вот почему анализ "Вечеров на хуторе близ Диканьки" сводился в основном к выявлению источников и рассмотрению их преломления в повестях Гоголя"(153, с»287).

В период создания "Тараса Бульбы" "обработка фольклорного образа становится уже более сложной» Она идет от обобщенного собирательного фольклорного образа (***) к индивидуальным, неповторимым, героическим типам гоголевской эпопеи С позиций отличия, удаления от источника и анализировался фольклорный материал повести "Тарас Бульба" (153, с»287-288),

В работе В.И.Ереминой содержатся отдельные замечания о характере использования фольклорных традиций и в "Мертвых душах" - сравнение Руси с птицей-тройкой, построенное по принципу народной лирической песни; тема богатырства, развиваемая в поэме, с одной стороны, как богатырство приземленное, бездуховное (Со-бакевич, Мокий Кифович), с другой - как выражение народного духа, народной силы» Однако вывод исследователя сформулирован достаточно определенно: ". Отыскать какие бы то ни было фольклорные источники в "Мертвых душах" < ) почти не представляется возможным» Совершенно конкретная проблема фольклоризма творчества Гоголя перерастает в эстетическую, мировоззренческую проблему народности" (153, с»288)»

В XIX веке эстетическую проблему народности литературы нельзя было решать без обращения к народному творчеству. Об этом писал еще Белинский: "Хотя художественная русская литература развилась не из народной поэзии, однако первая, при Пушкине, встретилась с последнею, и вопрос о народной русской поэзии и теперь принадлежит к числу самых интересных вопросов современной русской литературы, потому что он сливается с вопросом о народности в поэзии" (106, с,524),

В первом же своем отклике на "Мертвые души" Белинский дал им ставшую классической характеристику: Творение чисто русское, национальное, выхваченное из тайника народной жизни, столько же истинное, сколько и патриотическое, беспощадно сдергивающее покров с действительности и дышащее страстною, нерви-стою, кровною любовью к плодовитому зерну русской жизни; творение необъятно художественное по концепции и выполнению, по характерам действующих лиц и подробностям русского быта - и в то же время глубокое по мысли, социальное, общественное и историческое,." (102, с.51). В этом определении гоголевской поэмы -ключ к пониманию ее идейно-эстетического своеобразия»

В современно литературоведении вопросу связи "Мертвых душ" с народным творчеством посвящены статьи О.А.Красильнико-вой (167), В.И.Глухова (125), Е.А.Смирновой (237), А.Х.Голь-денберга (133, 134, 136), но они носят либо слишком общий характер, либо содержат частные наблюдения, скорее свидетельствующие о стадии накопления материала, чем о попытке решения проблемы. На сегодня по интересующей нас теме со всей определенностью поставлен, в сущности, только один вопрос - о фольклорном источнике "Повести о капитане Копейкине". Между тем состояние проблемы сформулировал еще Г.А.Гуковский (в дальнейшем он ее разработкой не занимался): ". Вопрос о фольклоризме Гоголя даже по отношению к "Вечерам на хуторе" нимало не исчерпывается установлением большего или меньшего количества фольклорных параллелей к мотивам, сшетам,образам или даже отдельным выражениям его произведений. Так, например, обычно такие параллели вовсе не подбираются к "Мертвым душам"; между тем первый том "Мертвых душ", торжество и венец творчества Гоголя

Наиболее фольклорное по основе своей и по методу произведение (отсюда и наименование "поэма"), и оно опирается во всей своей образной системе на художественный опыт, накопленный тысячелетием жизни народов, и оно стремится воплотить в конкретном единстве одной книги суждения о жизни, о людях и обществе не столько Гоголя - индивидуальности, личности, сколько коллективной мудрости народа и человечества" (139, с.57).

Суть проблемы состоит не в том, что Гоголь заимствовал из фольклора определенные сюжеты, образы и мотивы. Сама художественная основа его произведений - и в особенности "Мертвых душ"

Создана по законам народного творчества. Без анализа глубокой связи поэтики Гоголя с этими законами невозможно понять идейно-эстетические особенности поэмы "Мертвые души".

В настоящей диссертации предпринята попытка конкретного исследования традиций русского народного творчества в поэтике "Мертвых душ". Этим определяется ее новизна и актуальность. Ее претендуя на исчерпывающее освещение проблемы, автор ограничил свою задачу анализом некоторых элементов народного творчества и их функций. Следует подчеркнуть, что выражение "народное творчество" употреблено не случайно, так как наряду с собственно фольклором (следуя определению этого термина в отечественной науке как устного художественного творчества народа) в работе исследуются связи гоголевской поэтики с некоторыми другими элементами народной культуры - в частности, с лубочными картинками*

Поставленной задачей обусловлена композиция диссертации, состоящей из трех глав» В первой главе исследуются принципы гоголевской эстетики, ориентированной на устную народную традицию, история замысла поэмы, дается краткий обзор основных направлений в ее изучении. Вторая глава посвящена анализу отдельных элементов народного творчества (пословиц, лубка и примет) в поэтике "Мертвых душ"* В третьей анализируются фольклорные истоки и идейно-художественная функция так называемых "вставных" эпизодов поэмы - "Повести о капитане Копейкине" и притчи о Кифе Мокиевиче и Мокии Кифовиче,

Похожие диссертационные работы по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК

  • Гоголевские традиции в поэтике прозы М. М. Зощенко 2001 год, кандидат филологических наук Долганов, Дмитрий Александрович

  • Интерпретации произведений Н.В. Гоголя в российской книжной иллюстрации XIX - XX вв. 2011 год, кандидат культурологии Син Хе Чо

  • Образная структура "Вечеров на хуторе близ Диканьки" Н.В. Гоголя в контексте романтической историософии и эстетики 2006 год, кандидат филологических наук Кардаш, Елена Валерьевна

  • Гоголь и Ирвинг 2005 год, кандидат филологических наук Федулова, Ольга Владимировна

  • Художественное своеобразие цикла "Выбранные места из переписки с друзьями" в контексте поэтики "позднего" Гоголя 1999 год, кандидат филологических наук Алексеева, Ульяна Сергеевна

Заключение диссертации по теме «Русская литература», Воропаев, Владимир Алексеевич

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Своеобразие творческой манеры Гоголя нельзя понять без глубокого осмысления органической связи его поэтики с традициями русской и украинской народно-поэтической культуры. Только тщательное изучение самих этих традиций и их взаимодействия с культурой книжной, письменной, позволит проникнуть в глубины художественного мира этого, по выражению М.М.Бахтина, "гениального выразителя народного сознания".

В настоящей диссертации предпринято конкретное исследование традиций русского народного творчества в поэтике "Мертвых Душ".

Современная Гоголю действительность находилась в глубоком противоречии с тем идеалом, который открывался его творческому вдохновению. В первом томе поэмы Гоголь-художник выявляет вынужденную бесплодность "плодовитого зерна русской жизни". Определение Белинским пафоса произведения как "противоречия общественных форм русской жизни с ее глубоким субстанциальным началом" и было осознанием причины такой бесплодности*

В "Мертвых душах" русская действительность художественно воспроизведена в своих наиболее существенных проявлениях. В поисках средств обобщения целого ряда национальных и социально-психологических явлений Гоголь прибегнул к средствам типизации, специфическим для народного творчества, в частности, к обладающему большой выразительной силой языку пословиц и поговорок. Чем более обобщенный вид принимают образные картины и характеристики персонажей, в которых писатель выражает сущность того или иного явления, ситуации или человеческого типа, тем более они приближаются к традиционным народно-поэтическим формулам.

Эпоха романтизма обострила общественный интерес к национальным древностям, ко всяким проявлениям самобытности. Гоголь не только собирал, но и тщательно изучал печатный фольклорно-эт-нографический материал. Одним из книжных источников ему послужили четырехтомные "Русские в своих пословицах" И.М.Снегирева, изданные в I83I-I834 годах. Сопоставление "Мертвых душ" и исследования Снегирева приводит к заключению, что работая над первым томом поэмы, Гоголь так или иначе отталкивался от тех черт русского быта и свойств русского характера, которые Снегирев вывел из пословиц и поговорок, разумеется, перерабатывая эти черты и свойства, порою комически их снижая. При этом следует особо подчеркнуть, что в отличие от Снегирева Гоголь видит в пословицах не пороки и добродетели русского народа, а выражение типичных свойств национального характера. Причастность писателя к народной философии в том и проявляется, что народная пословичная мудрость неоднозначна. Своей настоящей, подлинной жизнью, пословица живет не в сборниках, а в живой народной речи. Смысл ее может меняться в зависимости от ситуации, в которой она употребляется. Подлинно народный характер гоголевской поэмы заключается не в том, что в ней обилие пословиц, а в том, что использует их автор так, как бытуют они в устной традиции.

Важную идейно-композиционную функцию в поэме играет пословица "Русский человек задним умом 1фепок", которую Гоголь толкует как способность русского человека делать правильные выводы. С этим свойством русского ума, который сродни уму народных пословиц, Гоголь связывает грядущее величие русского народа. Возможность "исправления" русского человека заложена, по мысли писателя, уже в самом народном характере, особом складе народного ума, - "того самого ума, которым крепок русский человек, ума выводов".

Гоголь одним из первых в русской литературе стал рассматривать национальный характер в социальном контексте. Оценка писателем того или иного "свойства русской природы" всецело зависит от конкретной ситуации, в которой это "свойство" проявляется. Авторская ирония направлена не на само "свойство", а на его реальное бытие. Это давало возможности для широчайших реалистических обобщений, делало гоголевскую поэму особенно социально значимой и действенной, позволяя революционно-демократической критике приходить к выводам о несостоятельности общественного строя в России,

Вне поля зрения исследователей оставалась идейно-композиционная функция примет в произведении. Путь Чичикова через город У связан с двумя приметами. Выезжая к окрестным помещикам, он встречает на своем пути попа, что по народному поверью предвещает неудачу в делах. Цримета оправдалась. Вынужденный бежать из города герой встречает похороны. Эта встреча - к счастью. Счастье, однако, можно понимать по-разному. Чичиков сам скупает мертвых, и встреча с покойником сулит ему удачу. По мысли автора, счастье героя - это будущее его перерождение через полный крах "предприятия", счастье спасения заблудшей души. Таким образом, в приметах предсказан весь путь главного героя поэмы, его падение и грядущее возрождение.

В работе предпринята попытка определить идейно-художественное значение русских народных картинок (лубка) в поэтике "Мертвых душ. Аналоги портретов и картин у Собакевича и Коробочки можно найти в собрании народных гравюр Д.А.Ровинского, где приведены и подписи к ним. Сопоставление гоголевского текста с надписями соответствующих лубочных картинок показывает, что писатель как бы обыгрывает эти надписи, развертывая заданную в них тему в пространные описания и характеристики персонажей.

В свете традиций народного творчества по-новому выглядит ключевая роль так называемых "вставных" эпизодов: "Повести о капитане Копейкине" и притчи о Кифе Мокиевиче и Мокии Кифовиче. В работе проанализированы их фольклорные истоки и идейно-хуцожест-венная функция. Предложено новое толкование "Повести.", без которой Гоголь, как известно, не мыслил себе поэмы. В контексте всего первого тома гоголевская притча приобретает особое значение для восприятия произведения. Вырастая в символ обобщающего значения, ее персонажи концентрируют в себе важнейшие, родовые черты и свойства других персонажей "Мертвых душ".

Выявление идейно-художественного значения притчи проливает дополнительный свет на содержание гоголевских заметок "К 1-й части": "Идея города. Возникшая до высшей степени Пустота.".Ключевая мысль наброска - идея "безделья" или "пустоты дела" - наиболее наглдцно воплощена в "пословичном" образе Кифы Мокиевича. Выраженная в заметках в понятийной форме идея "городского безделья", символизирующего "бездельность" жизни всего человечества в массе", воплощена в поэме в художественных образах. По мнению автора диссертации, содержание наброска, вплоть до текстуальных совпадений, реализовано в заключительных, городских главах поэмы и его следует датировать периодом завершающей стадии работы над первым томом - 1839-1840 годами, вместо общепринятых 1845-1846 годов.

Изучение традиций народного творчества обогащает наши представления о художественном целом поэмы, об органической связи ее социально-конкретного содержания с философским, общечеловеческим, позволяет лучше понять, чем были обусловлены огромные художественные завоевания писателя. Гоголевские типы, конечно же, не сводимы к пословичным формулам. Но важно подчеркнуть, что подобно пословицам, образы "Мертвых душ" могут наполняться новым содержанием в изменившейся исторической ситуации. Во многом именно благодаря близости народной эстетике творчество Гоголя, несмотря на наличие в мировоззрении писателя консервативных и утопических элементов, оказало столь мощное революционизирующее воздействие на русское общество, способствовало формированию ре-волюционно-демо!фатической эстетики Белинского, Герцена, Чернышевского.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Воропаев, Владимир Алексеевич, 1985 год

1. Ленин В.И. О литературе и искусстве. 5-е изд. М.: Худож. лит-ра, 1976. 827 с. Ленин В.И. Еще один поход на демократию. Поли.собр.соч., т.22, с.82-93. П 3» Реестр книгам, отправленным из Москвы в Рим. Гоголю I84I года Июля II дня. Ц Г М И СССР, ф.2591, оп.1, ед.хр.385, лл.1-10.

2. Книга рукописей Московского цензурного комитета. ЦГИА г.Москвы, ф.31, оп.1, Д.14, л.121 об.

3. Журнал заседаний Московского цензурного комитета. ЦГИА г.Москвы, ф.31, оп.5, д«1б8, л.71. 4. Материалы 9-го выпуска "Песен, собранных П.В.Киреевским". ОР ГБЛ, ф.125, п.57, лл.2659-2660.

5. Материалы 10-го выпуска "Песен, собранных П.В.Киреевским",ОР ГЕН, ф.125, п.51, л.1952. Ш

6. Гоголь Н.В. Поли.собр.соч.: В 14-ти т. Б.м.: Изд-во А Н СССР, I940-I952.

7. Гоголь Н.В. Соч. и письма: В б-ти т. Изд. П.А.Кулиша. СПб., 1857, т.4. 556 с.

8. Гоголь Н.В. Соч.: В 7-ми т. 10-е изд. Текст сверен с собственными рукописями автора и первоначальными издания{ли его произведений Николаем Тихонравовым. М., 1889, т.З. 615 с.

9. Гоголь Н.В. Письма: В 4-х томах/Ред. В.И.Шенрока. СПб., I90I, т Л 639 с. 1У

10. Аксаков Т» История моего знакомства с Гоголем. М,: Изд во А СССР, I960. 294 с. Н 13. /Астахова A.M./ Илья Муромец/Подготовка текстов, статья и J комментарии А.М.Астаховой. М.; Л.: Изд-во А СССР, 1958. Н 557 с.

11. Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова. Литературные цитаты. Образные выражения. 3-е изд., лит-ра, 1966. 824 с.

12. Базили К.М. Архипелаг и Греция в 1830 и I83I годах. СПб., 1834, Ч.1-2.

13. Базили К.М. Боболина. В кн.: Энциклопедический лексикон Плюшара. СПб., 1836, т.б, с.135-136. 17. /Бахтин Вл., Молдавский Дм./ Русский лубок Х ШХ Х вв. АльУ -1 бом. М.; Л.: Государственное изд-во изобразительного искусства, 1962.

14. Белинский В.Г. Письмо Н.В.Гоголю от 20 апреля 1842 года. Собр.соч.: В 9-ти т. М., 1982, т.9, с.513-515.

15. Белинский В.Г. Письмо В.П.Боткину от 8 марта 1847 года. Собр.соч.: В 9-ти т. М., 1982, т.9, с.631-633.

16. Белинский В.Г. Письмо К.Д.Кавелину от 7 декабря 1847 года.Собр.соч.: В 9-ти т. М., 1982, т.9, с.702-710.

17. Буслаев Ф.И. Иван Михайлович Снегирев (I793-I868 г.) Изв. Московского ун-та, 1869, I, с.1-7.

18. Буташевич-Петрашевский М.В. Карманный словарь иностранных исцр. и доп. М,: Худож.

19. Вельтман А. Кощей Бессмертный. Былина Старого времени. М.: 1833, Ч.1-3. 24. /Вульпиус Х.А./ Бобелина, Героиня Греции нашего времени. Сочинение Автора Ринальдо-Ринальдини. С 4 гравированными картинами и портретом героини Бобелины/Перевод с немецкого Андрея Пеше. М., 1823, Ч.1-2.

20. Вяземский П.А. Стихотворения. Большая серия б-ки поэта. 2-е изд. Л.: Сов.писатель, 1958. 507 с.

21. Герцен А.И. Дневник. 1842 год Собр.соч.: В 30-ти т. М., 1954, T.2, с.201-255.

22. Герцен А.И. Былое и думы. Часть 8. (Отрывки (1865-1868)

23. Герцен А.И. Письмо И.С.ЗДгеневу от 21(9) апреля 1862 года. Собр.соч.: В 30-ти т. М., 1963, т.27, кн.1, с.217-218.

24. Глинка Картина историческая и политическая Новой Греции. С одиннадцатью гравированными портретами. М., 1829.- 127с.

25. Гоголь в воспоминаниях современников. Предисл. и комм. Нашинского. Б.м.: Гослитиздат, 1952. 719 с. 31. /Гоголь Н.В./ Песни, собранные Н.В.Гоголем. С вступ.статьей Г.П.Георгиевского. В кн.: Памяти В.А.Жуковского и Н.В.Гоголя. Вып.2. Пб., 1908, с.1-444.

26. Даль В. Где потеряешь, не чаешь, где найдешь, не знаешь. Соч. СПб., I86I, Т.7, с.165-190.

27. Даль В. Пословицы русского народа. М., 1862. 401 с.

28. Диев М.Я, Письмо И.М.Снегиреву от 4 июня I83I года. Чтения в ими. Обществе истории и древностей российских при Московском ун-те» М», 1887, кн.

29. Материалы исторические. Переписка гг. действительных членов общества, с.27-29.

30. Ермолов А*С. Народная сельскохозяйственная мудрость в пословицах, поговорках и приметах. СПб., I902-I905, т.1-4.

31. Князев В. Русь. Сборник избранных пословиц, присловок, поговорок и прибауток. Л.: Б.и., 1924. 115 с.

32. Князев В.В, Книга пословиц. Выборки из пословихшой энциклопедии. Л.: Изд-во Красная газета, 1930. 132 с.

33. Курганов Н.Г. Сбор разных пословиц и поговорок. В кн.: КурУ ганов Н.Г. Российская универсальная грамматика, или Всеобщее писмословие... Издано во граде Святого Петра 1769 года, с.109125.

34. Лермонтов М.Ю. Герой нашего времени. Собр.соч.: В 4-х т. М., 1976, Т.4, C.7-I42.

35. Мичман Кропотов и его прошения. 1

36. Русская старина,1876, т.17, 9, C.I8I-I85.

37. Некрасов Н.А. Кому на Руси жить хорошо. Поли.собр.соч. и писем. М., 1949, т*3, с.151-393.

38. Никитенко А.В. Письмо Н.В.Гоголю от I апреля 1842 года. Русская старина, 1889, т.63, 8, с.384-385.

39. Никитенко А.В. Отчет по отделению русского языка и словесности за 1868 год. В кн.: Сборник статей, читанных в отделении русского языка и словесности имп. Академии наук. СПб., 1870, Т.7, 2, C.3-I6. 53. П.С. Письма с Кавказа. Московский телеграф, 1830, ч.ЗЗ, 10, май, с.167-196; II, июнь, с.313-339.

40. Пушкин А.С.(Заметки и афоризмы разных годов.)- Поли.собр. соч.: В 10-ти т. Л., 1978, т.7, с.352-357.

41. Пушкин A.G» Дневник. Поли.собр.соч.: В 10-ти т. Л», 1978, Т.8, с.7-47. 57» Пушкин А.С. Письмо В.Л.Давццову Первая половина марта I82I года. Поли.собр.соч.: В 10-ти т. Л., 1979, т.Ю, C.2I-23.

42. Пушкин А.С. Письмо П.А.Вяземскому от 24-25 июня 1824 года.Полн.собр.соч.: В 10-ти т. Л., 1979, т.Ю, с.74-75.

43. Ровинский Д.А. Русские народные картинки. СПб., I88I, т.1-5.

44. Ровинский Д.А. Словарь русских гравированных портретов. В кн.: Сборник отделения русского языка и словесности имп.Академии наук. СПб., 1873, т.Ю, 4, 1-1У1; 1-236. 61. /Рыбников П.Н./ Песни, собранные П.Н.Рыбниковым. 4 1 Народные былины, старины и побывальщины. М., I86I. 516 с.

45. Садовников Д.Н. Сказки и предания Самарского края. Записки Русского географического общества по отделению этнографии. СПб., 1884, т.12. 388 с.

46. Салтыков-Щедрин М.Е. Культурные люди. 1875-1

47. Собр.соч.; В 20-ти т. М., I97I, т.12, с.295-332; примечания, с.686-694.

48. Словарь современного русского литературного языка. М.; Л.: Изд-во А СССР, 1963, т.14. Н 65. /Снегирев И.М#/ Русская народная галерея, или лубочные картинки. Отечественные записки, 1822, ч.12, 30, с.85-96*

49. Снегирев И. Опыт рассуждения о русских пословицах. Труды общества любителей российской словесности при ими. Московском университете. М., 1823, ч.З, кн.7, с.51-97*

50. Снегирев И.М. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. М., I837-I839. Кн. 1-1У.

51. Снегирев И.М. О лубочных картинках русского народа М., 1844. 33 с.

52. Снегирев И.М. Русские народные пословицы и притчи. М., 1848, с.1-Х1У, 1-505.

53. Снегирев И.М. Дополнение к собранию Русских народных пословиц и цритчей. М., 1854. 28 с.

54. Снегирев И.М. Лубочные картинки русского народа в московском мире. М., 1861. 136 с.

55. Снегирев И.М. Письма к В.Г.Анастасевичу (I828-I83I). Древняя и Новая Россия, 1880, ноябрь, с.537-576.

56. Снегирев И.М. Дневник. T.I (1822-1852). М., 1904; Т.2 (1853 -1865). М., 1905.

57. Соболевский А. Из статьи "Таинственные приметы в жизни Пушкина". Б кн.: А.С.Пушкин в воспоминаниях современников. М.: Худож.лит-ра, т.2, 1974, с.5-7.

58. Собрание 4291 древних Российских пословиц. Печатано при ими. Московском университете 1770 года. 244 с.

59. Стасов В.В. Училище правоведения сорок лет тому назад, I836-I842 гг. Русская старина, I88I, т.ЗО, 2, с.393-422.

60. Толстой А.К. История государства Российского от Гостомысла до Тимашева. Собр.соч.; В 4-х т. М., 1980, т 1 с.256-269,

61. Толстой Л.Н. Кому у кого учиться писать, крестьянским ребятам у нас или нам у крестьянских ребят? Собр.соч.: В 22-х т. М., 1983, т.15, с.10-33.

62. Худяков И*А. Великорусские сказки. М., 1860-1862. Вып.1-3.

63. Чехов А.П. Моя жизнь.(Рассказ провинциала). Поли.собр.соч. и писем: В 30-ти т. Соч. М., 1977, т.9, с.192-280.

64. Чижов Ф.В, Письмо Н.В.Гоголю от 4 марта 1847 года. Русская старина, 1889, т.бЗ, 8, с.368-371. 86. /Чулков М./ Абевега русских суеверий. М., 1786. 326 с.

65. Шевырев СП. Письма Н.В.Гоголю. В кн.: Отчет Императорской Публичной Библиотеки за 1893 год. СПб., 1

66. Приложения, с.1-69. 88 Шенрок В. Материалы для биографии Гоголя. М., I892-I897, т.1-4.

67. Языков Н.М. Стихотворения, Сказки, Поэмы. Драматические сцены, Письма. М,; Л.: ГИХЛ, 1959, 507 с, 90, Абрамович Г,Л, Народная мысль в "Вечерах на хуторе близ Диканьки" Н.В.Гоголя. Уч.зап.Моск.обл.пед. ин-та им.Н.К.Крупской, 1949, т,ХШ, вып,1, с,3-53, 91, Азадовский М.К, История русской фольклористики. М.: Учпедгиз, 1958, т.1-2. 92, Анненский Й.Ф, Эстетика "Мертвых душ" и ее наследье, В

68. Антокольский П. "Мертвые души". В кн.: Гоголь Н,В. Мертвые души: Поэма. М., 1969, с.5-35.

69. Антонов СП. Н.Гоголь. "Повесть о капитане Копейкине". В кн.: Антонов СП. От первого лица. Рассказы о писателях, книгах и словах. М., 1973, с.325-360.

70. Бабушкин Н. Творчество народа и творчество писателя. Новосибирск: Западно-Сибирское книжное изд-во, 1966. 174 с.

71. Баландин А.И., Ухов П.Д. Судьба песен, собранных П.В.Киреевским (история публикации). В кн«: Литературное наследство. Песни, собранные писателями. Новые материалы из архива П.В.Киреевского. М., 1968, т.79, C.77-I20. 72. Бахтин М. Рабле и Гоголь (Искусство слова и народная смеховая культура). В кн.: Бахтин М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет. М., 1975, с.484-495. 98.

73. Бердников Г. Творческое наследие Гоголя. Знамя, 1983, 10, с.204-

74. Белинский В.Г. Литературные мечтания. Собр.соч.: В 9-ти т. М., 1976, T.I, C.47-I27.

75. Белинский В.Г. О русской повести и повестях г.Гоголя. Собр.соч.: В 9-ти т. М., 1976, т 1 с.138-184.

76. Белинский В.Г. Сказки русские, рассказываемые Иваном Ваненко. Русские народные сказки, собранные Богданом Бронницыным. Полн.собр.соч.: В 13-ти т М., 1953, т.2, с.506-511.

77. Белинский В.Г. Похождения Чичикова, или Мертвые души. Собр.соч.: В 9-ти т. М., 1979, т.5, с.43-55.

78. Белинский В.Г, Речь о критике А.Никитенко. Собр. соч.: В 9-ти т. М., 1979, т.5, с.бЗ-124.

79. Белинский В.Г. Объяснение на объяснение по поводу поэмы Гоголя "Мертвые души". Собр.соч.: В 9-ти т. М., 1979, т.5, с. 139-160. Юб.Белинский В.Г. Сочинения Николая Гоголя. Четыре тома. СПб., 1

80. Собр.соч.: В 9-ти т. М., 1979, т 5 с.380-386.

81. Белинский В.Г. <0бщее значение слова литература.V- Собр. соч.: В 9-ти т. М., I98I, т.6, с.493-524.

82. Белинский В.Г. Иван Андреевич Крылов. Собр.соч.: В 9-ти т. М., I98I, Т.7, C.258-28I.

83. Белинский В.Г. Петербургский сборник, изданный Н.Некрасовым. Собр.соч.: в 9-ти т. М., 1982, т,8, с.121-156.

84. Белинский В.Г. Ответ "Москвитянину". Собр.соч*: В 9-ти TI М., 1982, Т.8, с.290-336. НО. Белый А. Мастерство Гоголя. Исследование. М.; Л.: ОГИЗ ГЙХЛ, 1934. 322 с.

85. Благой Д. Гоголь-критик. В кн.: Благой Д. От Кантемира до наших дней. М., 1973, т.2, с.371-405.

86. Бочаров Г. О стиле Гоголя. В кн.: Теория литературных стилей. Типология стилевого развития нового времени. М., 1976, с.409-445. И З Бочарова А.К. Вставные эпизоды в поэме Н.В.Гоголя "Мертвые души". Учен.зап.Пензенского гос.пед.ин-та им.В.Г.Белинского. Пенза, 1956, вып.З, с.277-298.

87. Бурсов Б.И. Национальное своеобразие русской литературы. Л.: Сов.писатель, 1967, 396 с. 115. /Бухарев A.M./ Три письма к Н.В.Гоголю, писанные в 1848 году. СПб., I860. 263 с.

88. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Изд-во А СССР, 1963. 255 с. Н

89. Воронский А. Гоголь. Сер. "ЖЗЛ". Б.м., 1934. 412 с.

90. Воропаев В. Ifenrn для Гоголя. В кн.: Прометей, М., 1983 т. 13, СЛ28-142.

91. Герцен А.И. О развитии революционных идей в России. Собр. соч.: В 30-ти т. М., 1956, т.7, с.133-263*

92. Гиппиус В. Гоголь. Л.: Мысль, 1924. 239 с.

93. Гиппиус В. Литературные взгляды Гоголя. Литературная учеба, 1936, II, с,52-73.

94. Гиппиус В.В. "Вечера на хуторе близ Диканьки" Гоголя. Труды отдела новой русской литературы. Труды Пушкинского Дома. Вып.1. Л.; М., 1948, с.9-38.

95. Гиппиус В.В. Творческий путь Гоголя. В кн.: Гиппиус В.В. От Пушкина до Блока. М.; Л., 1966, с.46-200.

96. Глухов В.И« Гоголь-сатирик и народная сказка. Научные доклады высшей школы. Филологические науки, 1967, 3, с.66-75. 126. Н,В»Гоголь. Материалы и исследования/Под ред. В.В.Гиппиуса. М.; Л.: АН СССР, 1936, т.1-2.

97. Николай Васильевич Гоголь. Сборник статей. М.: Изд-во Московского ун-та, 1954. 227 с*

98. Гоголь. Статьи и материалы/Отв.ред. М.П.Алексеев. Изд-во Ленинградского ун-та, 1954. 395 с.

99. Гоголь в русской критике. Сборник статей. М.: ГИХЛ, 1953. 651 с.

100. Гоголь и современность: Творческое наследие писателя в движении эпох. Киев: Вища школа. Изд-во при Киевском ун-те, 1983. 150 с. Л.:

101. Гольденберг А.Х. О некоторых особенностях поэтики второго тома "Мертвых душ" Н.В.Гоголя. В кн.: Структура литературного произведения. Межвузовский сборник. Вып.

102. Владивосток, 1978, с.54-60.

103. Гольденберг А.Х. К вопросу о фольклоризме второго тома "Мертвых душ". В кн.: Проблемы языка и стиля в литературе. Волгоград, 1979, с.86-93.

104. Гольденберг А.Х. Петр Петрович Петух (о фольклорных реминисценциях во П томе "Мертвых душ") В кн.: Фольклорная традиция и литература (Межвузовский сборник научных трудов). Владимир, 1980, с.35-43.

105. Гольденберг А. Житийная традиция в "Мертвых душах". Литературная учеба, 1982, 3, с.155-162. 13б.Гольденберг А.Х. Фольклорные превращения в поэтике Гоголя. В кн.: Русская литература и фольклорная традиция. Сборник научных трудов. Волгоград, 1983, с.53-63. 137» Гомон Н.М, Словесные средства комического русской литературы ХУШ в. в произведениях Н.В.Гоголя. Уч.зап. Нежинского пед.ин-та. Т.1У-У. Киев, 1954, с.135-152.

106. Гудзий Н.К. Гоголь критик Пушкина. Киев, I9I3. (Из "Чтений Исторического Общества Нестора-летописца", кн»ХХ1У, ВЫП.1). 40 с.

107. Гуковский Г.А. Реализм Гоголя. М.; Л.: Гослитиздат, 1957. 532 с. 140. Гус М.С. Гоголь и николаевская Россия. М.: Гослитиздат, 1957. 375 с.

108. Данилов В. Украинские реминисценции в "Мертвых душах" Гоголя. HayKOBd записки Нбжинського державного пед. н-та Шш Гоголя. T.I. Чернигов, 1940, с.77-91.

109. Державина О.А. Мотивы народного творчества в украинских повестях и рассказах Н.В.Гоголя. Уч.зап. Московского гор. пед. ин-та им. В.П.Потемкина, т.34, вып.З. М., 1954, с.17-45.

110. Десницкий В.А. Задачи изучения жизни и творчества Гоголя. В кн.: Десницкий В.А. Статьи и исследования. Л., 1979, C.59-I64. 145. /Достоевский Ф.М./ Литературное наследство. Неизданный Достоевский. Т.

111. Записные книжки и тетради I860-I88I гг. М.: Наука, I97I. 727 с.

112. Достоевский Ф.М. Дневник писателя за 1876 год. Апрель. Поли.собр.соч.: В 30-ти т. Л., I98I, т.22, с.103-135.

113. Достоевский Ш.М. Дневник писателя за 1877 год. Май-июнь.Поли.собр.соч.: В 30-ти т. Л., 1983, т.25, с.122-171.

114. Достоевский Ф.М. Дневник писателя. I88I год. Поли.собр. соч.: В 30-ти т. Л., 1984, т.27, с.5-40; цримечания, с.265-429.

115. Егоров И.В. Проблемы типологии эпических жанров и жанровая природа "Мертвых душ" Н.В.Гоголя. Автореф. дис. канд. филол. наук. Донецк, 1974. 30 с.

116. Елеонский Ф. Н.В.Гоголь и традиции русской литературы Х Ш нач. XIX веков. Учен.зап.Московского гор.пед.ин-та У им. В.П.Потемкина. Т.34, вып.З, М., 1954, с.47-86.

117. Елеонский Ф. Гоголь и народная поэзия. "Вечера на хуторе близ Диканьки", "Тарас Бульба".- В кн.: Литература и на118. Жаравина Л.В., Компанеяц В.В. Идейно-эстетические искания позднего Гоголя и цроблема художественного метода. В кн.: Эстетические позиции и художественное мастерство писателя. Кишинев, 1982, с»16-28»

119. Залыгин Читая Гоголя (Размышления и заметки). В кн»: Залыгин С» Литературные заботы, 2-е изд. доп. М., 1979, с.206-229,

120. Золотусский Игорь. Гоголь. Сер» "ЖЗЛ". М»: Молодая гвардия, 1979. 512 с.

121. Казарин В.П» Некоторые актуальные проблемы изучения творчества Гоголя в советском литературоведении, Вестник Ленинградского ун-та. Л», 1977, 20, с.55-62.

122. Казарин В.П» Типология героя в русской литературе XIX века» Учебное пособие для студентов-иностранцев. Симферополь: Изд-во Симферопольского гос. ун-та, 1984. 86 с, 160» Карпенко А.И, О народности Н.В.Гоголя (Художественный историзм писателя и его народные истоки), Киев: Изд-во Киевского ун-та, 1973. 278 с.

123. Карпенко А.И. Фольклорный мотив дороги в творчестве Н.В.Го/

124. Карташева И.В. Гоголь и романтизм* Спецкурс* Калинин: Изд-во Калининского ун-та, 1975. 125 с.

125. Кедров К.А. Эпическое начало в русском романе первой половины XIX века ("Евгений Онегин" А.С.Пушкина, Терой нашего времени" М.Ю.Лермонтова, "Мертвые души" Н.В.Гоголя). Автореф. дис канд.фиЛОЛ.наук. М.: Изд-во Московского ун-та, 1973. 24 с.

126. Кеневич В. Библиографические и исторические примечания к басням Крылова. 2-е изд. СПб., 1878. 414 с.

127. Кошелев В.А. "Мертвые души" Н.В.Гоголя в славянофильском истолковании. В кн.: Кошелев В.А. Эстетические и литературные воззрения русских славянофилов (1840-1850-е годы) Л., 1984, с.106-142.

128. Красильникова О.А. Фразеологический состав поэмы Н.В.Гоголя "Мертвые души". Автореф. дис. Харьков, 1953. 16 с.

129. Красильникова О.А. Пословицы и поговорки в поэме Н.В.Гоголя "Мертвые души". Учен.зап. Днепропетровского гос. унта. Т.47, ВЫП.

131. Красильникова О.А. Народная разговорно-бытовая фразеология поэмы Н.В.Гоголя "Мертвые души". Учен.зап. Днепропетровского гос. ун-та, 1956, т.52, вып,9, с.45-61.

132. Крикманн А.А.К проблематике исследования содержания и мировоззрения пословиц. Автореф. дис. канд. филол.наук. Таллин, 1975. 55 с.

133. Кулешов В.И. Славянофилы и русская литература. М.: Худож. лит-ра, 1976. 288 с. кавд.филол.наук.

134. Купреянова Е.Н. Н»В«Гоголь. В кн»: История русской литературы. Л I98I, Т.2, с.530-579.

135. Курилов А.С., Гуревич A.M. Теоретико-литературные взглады русских писателей первой половины XIX в В кн.: Возникновение русской науки о литературе. М., 1975, с.375-411.

136. Литературный архив. Материалы по истории литературы и общественного движения. /Вып./ 4/Под редакцией М.П.Алексеева. М.; Л., 1953. 438 с.

137. Лихачев Д.С. Социальные корни типа Манилова. В кн.: Лихачев Д.С. Литература реальность литература. Л., I98I, 37-5Е.

138. Лотман Ю. Проблема художественного пространства в прозе Гоголя. Уч.зап. Тартуского гос. ун-та. Труды по русской и славянской филологии. Т.2, вып.

140. Лотман Ю.М. Гоголь и соотнесение "смеховой культуры" с комическим и серьезным в русской национальной традиции. В кн.: Материалы всесоюзного симпозиума по вторичным моделирующим системам. Вып. 1(5). Тарту, 1974, с. 131-133.

141. Лотман Ю. Художественная природа русских народных картинок. В кн.: Народная гравюра и фольклор в России ХУП-Х1Х вв. (К 175-летию со дня рождения Д.А.Ровинского). М., 1976, с.247-267.

142. Лотман Ю.М. Повесть о капитане Копейкине (Реконструкция замысла и идейно-композиционная функция). Учен.зап. Тар143. Максимович М.А. Лубочные изображения малороссийских городов (с 2 илл.). Киевлянин, 1850, кн.З, с.186-188.

144. Манн Ю. О поэтике "Мертвых душ". В кн.: Русская классическая литература. Разборы и анализы. М., 1969, с.186-211. 183» Манн Ю.В. О жанре "Мертвых душ". Известия АН СССР. Сер. литературы и языка, 1972, т.31, вып.1, с.7-17.

145. Манн Ю. "Мертвые души" в контексте европейской литературы* Вопросы литературы, 1973, 8, с.263-268.

146. Манн Ю, "Мертвые души" Гоголя и традиции западноевропейского романа. В кн.: Славянские литературы: УШ международный съезд славистов. М., 1978, с.235-255.

147. Манн Ю. Поэтика Гоголя. М.: Худож. лит-ра, 1978. 398 с.

148. Манн Ю. Какое имеет отношение к действию поэмы история капитана Копейкина. В кн.: Манн Ю. Смелость изобретения. Черты художественного мира Гоголя. 2-е изд., доп. М., 1979, C.I03-II5.

149. Манн Ю. Как построены "Мертвые души" Литературная учеба, 1984, 3. с.157-166.

150. Манн Ю. В поисках живой души. "Мертвые души": писатель критика читатель. М.: Книга, 1984. 416 с.

151. Машинский С И Историческая повесть Гоголя. М.: Сов. писатель, 1940. 248 с.

152. Машинский "Мертвые души" Н.В.Гоголя. 2-е изд., доп. М.: Худож. лит-ра, 1978. 117 с.

153. Машинский С И "Мертвые души". Примечания. В кн.: Гоголь Н.В. Собр.соч.: В 7-ти т. М., 1978, т.5, с.499-539.

154. Мельниченко О.Г, Гоголь как литературный критик. Учен. зап. Вологодского пед. ин-та, 1953, т.ХП, с.З-ЮО. 196* Михайлова Н,Г. Н.С.Лесков и устное народное творчество. Автореф. дис. канд.филол.наук. М.: Изд-во Московского ун-та, 1970. 14 с.

155. Михельсон В.А. Эстетическая концепция Н.В.Гоголя в "Вечерах на хуторе близ Диканьки", Кубанский ун-т. Научные труды. Вып.

156. Эстетические взгляды писателя и художественное творчество. Кн.З. Краснодар, 1979, с.33-45.

157. Морозова Л.А. Идейно-художественная ценность русских народных пословиц. Автореф. дис. канд. филол. наук. М.: Изд-во Московского ун-та, 1974. 17 с.

158. Надеждин Н.й. "Вечера на хуторе близ Диканьки". Повести, изданные пасичником Рудым Паньком. Первая книжка. СПб., I83I. В кн.: Надеждин Н.И. Литературная критика. Эстетика, М., 1972, с.280-282.

159. Назаревский А.А. Гоголь и искусство. Киев, 1910. 42 с.

160. Некрасов Н.А. Заметки о журналах за октябрь 1855 года. Поли.собр.соч. и писем. М., 1950, т.9, с.332-352.

161. Николаев Д. Сатира Гоголя. М., 1909. 124 с. 204» Огиенко И.И. Елизавета Воробей. Два слова в оправдание СоМ.: Худож.лит-ра, 1984*- 367с»

162. Овсянико-Куликовский Д.Н. Гоголь в его произведениях.

163. Памяти Гоголя, Научно-литературный сборник, изд. Историческим Обществом Нестора-летописца/Под ред, Н.П.Дашкевича. Киев, 1902, 650 с,

164. Паремиологический сборник. Пословица. Загадка. (Структура, смысл, текст). М.: Наука, 1978. 320 с.

165. Переверзев В.Ф. Творчество Гоголя. 4-е изд. Иваново-Возне сенек: Основа, 1928. 181 с.

166. Переверзев В.Ф. У истоков русского реалистического романа. М.: Худож.лит-ра, 1965. 216 с.

167. Перетц В. Гоголь и малорусская литературная традиция. СПб., 1902. 9 с.

168. Петров Н.И. Ккно-русский народный элемент в ранних произведениях Гоголя. Киев, I90I. 26 с.

169. Покусаев Е. Гоголь об "истинно общественной комедии". Русская литература, 1959, 2, с.31-44. 212. /Полевой Н.А./ Русские в своих пословицах. Рассуждения и исследования об отечественных пословицах и поговорках И.Снегирева. Книжка I. М., I83I. Московский телеграф, I83I, Ч.38, 7, C.38I-385.

170. Полевой Н.А. Вечера на зсуторе близ Диканьки. Повести, изданные Пасичником Рудым Паньком. Книжка первая. СПб., I83I. Московский телеграф, I83I, ч.41, 17, с.91-95.

171. Полевой Н. Похождения Чичикова, или Мертвые души. Поэма Н.Гоголя» М., 1

172. Русский вестник, 1842, 5-

174. Полищук Ф. Гоголь и украинская народная песня. Советская Украина, 1952, с.99-107.

175. Пушкарев Л.Н. Сказка о Еруслане Лазаревиче. М.: Наука, 1980. 184 с.

176. Пушкин А.С. О журнальной критике. Поли.собр.соч.: В 10-ти т. Л., 1978, Т.7, с.69-70.

177. Пушкин А.С. Вечера на хуторе близ Диканьки. Повести, изданные Пасичником Рудым Паньком. Издание второе« Две части* Полн.собр.соч.: В 10-ти т. Л., 1978, т.7, с.237. 178. Пыпин А.Н. История русской этнографии. СПб., I890-I892, т.1-4.

179. Ровдественский В «В. Об эстетических взгладах Н.В.Гоголя. Учен.зап. Московского гор. пед.ин-та им. В.П.Потемкина* Кафедра русской литературы. Т.34, вып.З. М., 1954, с.177-196,

180. Розанов В.В» Легенда о Великом инквизиторе Ф.М.Достоевского. Опыт критического комментария с присоединением двух этюдов о Гоголе. 2-е изд. СПб., 1902. 144 с.

181. Русская литература и фольклор (первая половина XIX в Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1976. 455 с.

182. Русская литература и фольклор (вторая половина XIX в Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1982. 444 с.

183. Самышкина А.В. Философско-исторические истоки творческого метода Н.В.Гоголя. Русская литература, 1976, 2, с.3858.

184. Саннинский Б.Я, О главном герое поэмы Н.В.Гоголя "Мертвые

185. Ростов-на-Дону, 1974, C.8I-86. 228» Свиясов Е.В» Эпизод полемики о Гоголе 1852 года, Русская литература, 1980, I, с.127-134. 229* Сербский Г.П. Авторские недосмотры и автоцензура в первом томе "Мертвых душ" Гоголя. В кн.: Страницы истории русской литературы* (К 80-летиго члена-корреспондента А СССР Н Н.Ф.Бельчикова). М., I97I, с.Збб-375. 230» Скачкова С В Из истории русской литературной сказки (Жуковский о Пушкине). Русская литература, 1984, 4, с.120128.

186. Слонимский А.Л. Техника коьмческого у Гоголя. Пг., 1923, 65 с. 232* Слонимский А.Л. Вопросы гоголевского текста. Изв. А Н СССР. Отделение литературы и языка, 1953, т.ХП, вып.5, C.40I-4I6. 233» Смирнова Е.А. Гоголь и идея "естественного" человека в литературе Х Ш в. В кн.; Русская литература Х Ш века. Эпоха У У классицизма. М.; Л*, 1964, с,280-293.

187. Смирнова Е.А. Творчество Гоголя как явление русской демократической мысли первой половины XIX века. В кн.: Освободительное движение в России. Саратов, I97I, вып.2, с»7393.

188. Смирнова Е.А» Эволюция творческого метода Гоголя от 1830-х годов к 1840-м. Автореф. дис. канд.филол.наук. Тарту: Изд-во Тартуского ун-та, 1974. 26 с.

189. Смирнова Е.А. Общественная и эстетическая позиция Гоголя в последнее десятилетие его жизни. В кн.: Освободительное

190. Смирнова Е.А. Национальное прошлое и современность в "Мертвых дзшах". Изв. А СССР. Сер, литературы и языка. Т.38, Н 1979, 2, с.85-95.

191. Смирнова Е#А. О многосмысленности "Мертвых душ". В кн.: Контекст-82. М., 1983, с.164-191.

192. Смирнова-Чикина Е.С. Комментарий к поэме Гоголя *Мертвые души". М,: Мир, 1934. 174 с. (Комментарий к памятникам художественной литературы. Вып.7),

193. Смирнова-Чикина Е.С. Второй том "Мертвых душ". В кн.: Гоголь в школе. М., 1954, с.409-471.

194. Смирнова-%кина Е.С. Кто хозяин названия и сюжета "Мертвых душ"? Русская литература, 1959, 3, с.189-191.

195. Смирнова-Чикина Е.С. Легенда о Гоголе. Октябрь, 1959, 8, с.257-263.

196. Смирнова-Чикина Е.С. "Бобелина, героиня греческая". Вопросы истории, 1967, 12, 2СВ-205.

197. Смирнова-Чикина Е.С. Поэма Н.В.Гоголя "Мертвые души". Комментарий. Пособие для учителя. 2-е изд., испр. Л.: Просвещение, 1974. 318 с.

198. Соболевский А. Гоголь в истории русской этнографии. Харьков, 1909. 7 с.

199. Соколов Б.М. Гоголь-этнограф (Интересы и занятия Гоголя этнографией). Этнографическое обозрение. М., 1909, 2-3.

200. Соколова В.К. Этнографические и фольклорные материалы у Гоголя. Советская этнография, 1952, 2, с.114-128.

201. Соллертинский Е.Е. Роман-поэма двойной перспективы ("Мертвые души" Н.В.Гоголя). В кн.: Соллертинский Е.Е. Русский

202. Фейнберг Й.Л. История одной рукописи. "Повесть о капитане Копейкине"» В кн»: Фейнберг И.Л. История одной рукописи. Рассказы литературоведа. 2-е изд. М», 1967, с.10-19.

203. Фомин А. Гоголь и народное творчество» Познание России, 1909, 3, C.2I8-223.

204. Фридлендер Г.М» Гоголь и славянские литературы. В кн.: Славянские литературы. М., 1983, c»I04-II9,

205. Хализев В» Писатели и народная бытовая эстетика: Гоголь, Лесков, их современники и продолжатели» Литературная учеба, М», 1982, 3 c»I3I-I4I.

206. Храпченко М.Б» Незавершенные замыслы и их истолкование. В кн»: Культурное наследие Древней Руси» Становление» Традиции» М», 1976, C.245-25I. 269» Храпченко М.Б» Николай Гоголь. Литературный путь. Величие писателя» М,: Современник, 1984» 653 с. 270»Царынный А.Н» (Стороженко А.Я»)» Мысли малороссиянина по прочтении повестей пасичника Рудого Панька, изданных им в

207. Чапленко В» Фольклор в творчестве Гоголя. Литературная учеба, 1937, 12, с.73-89. 272* Черепнин Л.В* Исторические взгляды Н.В.Гоголя. В кн.: Черепнин Л.В. Исторические взгляды классиков русской литературы. М», 1968, C.79-II0. 273# Чернышевский Н*Г. Очерки гоголевского периода русской литературы* Поли.собр.соч.: В 1б-ти т. М., 1947, т.З, с.5-309*

208. Чернышевский Н.Г. Сочинения и письма Н.В.Гоголя. Издание П.А.Кулиша. Шесть томов. СПб., 1

209. Полн.собр.соч.: В 16-ти т. М., 1948, Т.4, с.626-665.

210. Черняева Т.Г. Литературно-эстетическая и журнально-критическая программа Гоголя середины 1830-х годов (от "Арабесок" к "Современнику"). Автореф. дис. канд. филол.наук. Томск, 1979, 18 с.

211. Чичерин А.В. Неизвестное высказьшание В.Ф.Одоевского о Гоголе. Труды кафедры русской литературы филологического ф-та Львовского гос.ун-та им. И.Франко. Литературоведение. Вып.2, 1958, с.бб-72,

212. Чичерин А.В. Ранний Гоголь-романтик. В кн.: Чичерин А.В. Ритм образа. М., 1980, с.258-276.

213. Чудаков Г.И* Отражение мотивов народной словесности в произведениях Н.В.Гоголя. Университетские известия. Киев, 1906, 12, с,1-37.

214. Чудаков Г.И. Отношение творчества Н.В.Гоголя к западно-европейским литературам. Киев, 1908. 182 с.

215. Чуковский К. Гоголь и Некрасов. М.: ГИХЛ, 1952. 86 с.

216. Краткая история собирания и изучения русских пословиц и поговорок» в кн.: Советский фольклор, М,; Л., 1936, 4-5, с.299-368. 283« Шахнович М.О» Приметы в свете науки, 2-е изд. переработ. и доп. Лениздат, 1969. 238 с»

217. Шевырев С П "Похождения Чичикова, или Мертвые души". Поэма Н.Гоголя. Статья первая. "Похождения Чичикова, или Мертвые души"» Поэма Н.Гоголя. Статья вторая. Москвитянин, 1842, 7,8.

218. Щеглов И. Н.В.Гоголь. Б.м., I9I2. 179 с.

219. Энгельгардт Н.А. Гоголь и романы двадцатых годов. Исторический вестник, 1902, 2, с.561-580. 287. Ю*Ф» "Иван Выжигин" и "Мертвые души". Русский архив, 1902, 8, с,596-б03.

220. Янковский Ю# Патриархально-дворянская утопия (Страница русской общественно-литературной мысли 1840-1850 годов). -М.; Худож.лит-ра, I98I. 373 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.

Словом, если на минуту отвлечься от новизны жанра «Мертвых душ», то можно было бы увидеть в них «роман характеров», как своеобразный эпический вариант «комедии характеров», воплотившейся ярче всего в «Ревизоре». А если вспомнить, какую роль играют в поэме отмеченные выше алогизмы и диссонансы, начиная от стиля и кончая сюжетом и композицией, то можно назвать ее «романом характеров с гротескным отсветом».

Продолжим сопоставление «Мертвых душ» с «Ревизором». Возьмем таких персонажей, как, с одной стороны, Бобчинский и Добчинский, с другой - дама просто приятная и дама приятная во всех отношениях.

И там и здесь - двое персонажей, пара. Маленькая клетка, в которой пульсирует своя жизнь. Отношение составляющих эту клетку компонентов неравноправное: дама просто приятная «умела только тревожиться», поставлять необходимую информацию. Привилегия высшего соображения оставалась за дамой приятной во всех отношениях.

Но сама парность - необходимая предпосылка «творчества». Версия рождается из соревнования и соперничества двух лиц. Так родилась версия, что Хлестаков - ревизор и что Чичиков хотел увезти губернаторскую дочку.

Можно сказать, что обе пары стоят и в «Ревизоре» и в «Мертвых душах» у истоков мифотворчества. Поскольку же эти версии вышли из психологических свойств персонажей и их взаимоотношений, то и все произведение в целом они в значительной мере оформляют именно как драму или роман характеров.

Но тут же следует отметить важное отличие. В «Ревизоре» Бобчинский и Добчинский стоят не только у истоков мифотворчества, но и у начала действия. Другие персонажи принимают их версию о Хлестакове до знакомства с ним, до выхода его на сцену. Версия предшествует Хлестакову, решающим образом формируя (вместе с другими факторами) представление о нем. В «Мертвых душах» версия возникает в разгар действия (в IX главе), после того, как персонажи воочию увидели Чичикова, вступили с ним в контакт, составили о нем свое представление.

В «Ревизоре» версия без остатка входит в колею общих ожиданий и забот, полностью сливается с нею, формирует единое общее мнение о Хлестакове-ревизоре. В «Мертвых душах» версия становится лишь частной версией, а именно той, которую подхватили дамы («Мужская партия... обратила внимание на мертвые души. Женская занялась исключительно похищением губернаторской дочки»). Наряду с нею в игру включаются десятки других предположений и толков.

Все сказанное ведет к различиям в общей ситуации. В «Ревизоре» общая ситуация является единой ситуацией в том смысле, что она замкнута идеей ревизии и связанным с нею единым переживанием всех персонажей. Для Гоголя это был генеральный принцип произведения драматического: на единстве ситуации строились и «Женитьба» и «Игроки». В «Мертвых душах» общая ситуация движущаяся, текучая. Вначале Чичиков объединен с другими персонажами ситуацией покупки - продажи «мертвых душ». Потом, по мере обнаружения «значительности» его операций, эта ситуация перерастает в другую. Но ситуация в «Мертвых душах» на этом не завершается: дальнейшее циркулирование слухов и толков, назначение нового генерал-губернатора постепенно заставляют выступить такие ее стороны, которые напоминают ситуацию гоголевской комедии (стали думать, «Чичиков не есть ли подосланный чиновник из канцелярии генерал-губернатора для произведения тайного следствия») и проистекающее из этой ситуации всеобщее возбуждение, страх и ожидание чего-то значительного.

Целенаправленные действия персонажа (Чичикова) не приводят к успеху, и в том смысле, что они разбиваются о непредвиденные им поступки других лиц. Кстати, неудача Чичикова предвосхищается уже карьерой отца: снабдивший сына полезными советами - «все сделаешь и все прошибешь на свете копейкой», сам он умер бедняком. «Отец, как видно, был сведущ только в совете копить копейку, а сам накопил ее немного». Отметим также, что в тексте поэмы, главным образом в речи Чичикова, не раз возникают вариации «старого правила»: «Что ж за несчастье такое, скажите,- жалуется Чичиков,- всякой раз, что только начинаешь достигать плодов и, так сказать, уже касаться рукою... вдруг буря, подводный камень, сокрушенье в щепки всего корабля».

Но в «Ревизоре» хитроумный план Городничего разбивается о непонятый им, непреднамеренный характер действий Хлестакова. В «Мертвых душах» не менее продуманный план Чичикова наталкивается на целую вереницу моментов. Во-первых, на непредвиденное действие персонажа (приезд Коробочки в город), которое хотя и вытекало из характера (из «дубинноголовости», боязни продешевить), но которое трудно было предвидеть (кто же мог предположить, что Коробочка отправится наводить справки, почем ходят мертвые души?). Во-вторых, на непоследовательность самого Чичикова (знал, что нельзя к Ноздреву обращаться с подобной просьбой, а все-таки не удержался). В-третьих, на его же оплошность (оскорбление губернских дам) и вызванное этим негодование окружавших его лиц.

Далее. Поражение Городничего в «Ревизоре» было полным. Поражение Чичикова в первом томе поэмы, в событиях, разыгравшихся в городе NN, не полное: он низвергнут в общественном мнении, но не разоблачен. Кто таков Чичиков и в чем состояло его дело, никто так и не догадался. С одной стороны, это еще более усиливает мотивы алогизма, спутанности. Но с другой - оставляет возможность дальнейших аналогичных действий персонажа в иных городах и весях Российской империи. Гоголю важна не однократность, а длительность этих действий.

Наконец, остановимся на характере моментов неизвестности в сюжете. В первом томе «Мертвых душ» до конца действия неясен исход интриги (уедет ли Чичиков благополучно?). Такого рода неясность была свойственна и «Ревизору». Отчасти неясен и тот уровень «игры», который представляет Чичиков. Хотя мы с самого начала понимаем, что являемся свидетелями аферы, но в чем состоит ее конкретная цель и механизм, становится полностью ясным лишь в последней главе. Из этой же главы становится ясной и другая не объявленная вначале, но не менее важная «тайна»: какие биографические, личные причины подвели Чичикова к этой афере. История дела оборачивается историей характера - превращение, которое в творчестве Гоголя ставит «Мертвые души» на особое место как произведение эпическое.

Как эпическое произведение «Мертвые души» существенно связаны с жанром плутовского романа. Рассмотрим эту проблему подробнее.

М. Бахтин показал, что возникновение европейского романа происходило при перемещении интереса от общей жизни к частной и бытовой и от «публичного человека» к приватному и домашнему. Публичный человек «живет и действует на миру»; все, что происходит с ним, открыто и доступно наблюдателю. Но все изменилось с перемещением центра тяжести на частную жизнь. Эта жизнь «по природе своей закрыта». «Ее, по существу, можно только подсмотреть и подслушать. Литература приватной жизни есть, по существу, литература подсматривания и подслушивания - «как другие живут».

Тип плута оказался в числе самых подходящих для подобной роли, для особой постановки персонажа. «Такова постановка плута и авантюриста, которые внутренне не причастны к бытовой жизни, не имеют в ней определенного закрепленного места и которые в то же время проходят через эту жизнь и принуждены изучать ее механику, все ее тайные пружины. Но такова в особенности постановка слуги, сменяющего различных хозяев. Слуга - свидетель частной жизни по преимуществу. Его стесняются так же мало, как и осла. В этой чрезвычайно проницательной характеристике отметим три момента: 1. Плут по своей природе пригоден для смены различных положений, для прохождения через различные состояния, предоставляющие ему роль сквозного героя. 2. Плут по своей психологии, а также своей житейской и, можно сказать, профессиональной установке наиболее близок интимным, скрытым, теневым сторонам приватной жизни, он принужден быть не только их свидетелем и наблюдателем, но и пытливым исследователем. 3. В частную и скрытую жизнь других плут входит на положении «третьего» и (особенно если он в роли слуги) - низшего существа, которого не нужно стесняться, и, следовательно, покровы домашней жизни обнажаются перед ним без особого с его стороны труда и усилий. Все названные моменты впоследствии преломились, хотя и по-разному, в ситуации возникновения русского романа.

15. «Мёртвые души» Гоголя: поэтика; полемика в литературной критике.

«Мёртвые души» - произведение, в котором, по словам Белинского, явилась вся Русь.

Сюжет и компози­ция "Мертвых душ" обусловлены предметом изображения - стремлением Гоголя постичь русскую жизнь, характер русского человека, судьбу России. Речь идет о принципиальном изменении предмета изображения по сравнению с литературой 20-30-х гг.: внимание художника переносится с изображения отдельной лич­ности на портрет общества. Иными словами, романический аспект жанрового содержания (изображение частной жизни личнос­ти) сменяется нравоописательным (портрет общества в негерои­ческий момент его развития). Поэтому Гоголь ищет сюжет, который давал бы возможность как можно более широкого охвата действительности. Такую возможность открывал сюжет путешест­вия: "Пушкин находил, что сюжет "Мертвых душ" хорош для меня тем, - говорил Гоголь, - что дает полную свободу изъез­дить вместе с героем всю Россию и вывести множество самых разнообразных характеров". Поэтому мотив движения, дороги, пути оказывается лейтмотивом поэмы. Совершенно иной смысл получает этот мотив в знаменитом лирическом отступлении одиннадцатой главы: дорога с несущейся бричкой превращается в путь, по которому летит Русь, "и, косясь, постораниваются и дают ей дорогу другие народы и государства". В этом лейтмотиве - и неведомые пути русского национального развития:

"Русь, куда ж несешься ты, дай ответ? Не дает ответа", предлагающие антитезу путям иных народов: "Какие искривленные, глухие, узкие, непроходимые, заносящие далеко в сторону дороги избирало человечество..." В образе дороги воплощен и житейский путь героя ("но при всем том трудна была его дорога..."), и творческий путь автора: "И долго еще определено мне чудной властью идти об руку с моими странными героями..." .

Сюжет путешествия дает Гоголю возможность создать галерею образов помещиков. При этом композиция выглядит очень рацио­нально: экспозиция сюжета путешествия дана в первой главе (Чичикова знакомится с чиновниками и с некоторыми помещика­ми, получает у них приглашения), далее следуют пять глав, в которых "сидят" помещики, а Чичиков ездит из главы в главу, скупая мертвые души. Гоголь в "Мерт­вых душах", как и в "Ревизоре", создает абсурдный художествен­ный мир, в котором люди утрачивают свою человеческую сущ­ность, превращаются в пародию на возможности, заложенные в них природой. Стремясь обнаружить в персонажах признаки омертвения, ут­рату одухотворенности (души), Гоголь прибегает к использованию предметно-бытовой детализации. Каждый помещик окружен мно­жеством предметов, способных его характеризовать. Детали, связанные с определенными персонажами, не только живут автономно, но и "складываются" в своего рода мотивы. Образы помещиков, которых посещает Чичиков, представлены в поэме контрастно, поскольку несут в себе различные пороки. Один за другим, каждый духовно ничтожнее предшествующего,следуют в произведении владельцы усадеб: Манилов, Коробочка, Ноздрев, Собакевич, Плюшкин. Если Манилов сентиментален и слащав до приторности, то Собакевич прямолинеен и груб. Полярны их взгляды на жизнь: для Манилова все окружающие - прекрасны, для Собакевича - разбойники и мошенники. Манилов не проявляет настоящей заботы о благополучии крестьян, о благосостоянии семьи; он все управление передоверил плуту приказчику, который разоряет и крестьян и помещика. Зато Собакевич - крепкий хозяин, готовый ради наживы на любое жульничество.

Бездушие Коробочки проявляется в мелочном скопидомстве; единственное, что ее волнует, - это цены на пеньку, мед; «не продешевить бы» и при продаже мертвых душ. Коробочка напоминает Собакевича скупостью,страстью к наживе, хотя тупость «дубинноголовой» доводит эти качества до комического предела. «Накопителям», Собакевичу и Коробочке, противостоят «расточители» - Ноздрев и Плюшкин. Ноздрев - отчаянный мот и кутила, опустошитель и разоритель хозяйства. Его энергия превратилась в скандальную суету, бесцельную и разрушительную.

Если Ноздрев пустил по ветру все свое состояние, то Плюшкин превратил свое в одну видимость. Ту последнюю черту, к которой может привести человека омертвение души, Гоголь показывает на примере Плюшкина, чей образ завершает галерею помещиков. Этот герой уже не столько смешон, сколько страшен и жалок, так как в отличие от предыдущих персонажей он утрачивает не только духовность, но и человеческий облик. Чичиков, увидев его, долго гадает, мужик это или баба, и, наконец, решает, что перед ним ключница. А между тем это помещик, владелец более чем тысячи душ и громадных кладовых.

Правда, в этих кладовых хлеб гниет, мука превращается в камень, сукна и холсты - в пыль. Не менее жуткая картина предстает взору и в барском доме, где все покрыто пылью и паутиной, а в углу комнаты «навалена куча того, что погрубее и что недостойно лежать на столах. Что именно находилось в этой

куче, решить было трудно», так же как трудно было «докопаться, из чего состряпан был... халат» хозяина. Как же случилось, что богатый, образованный человек, дворянин превратился в «прореху на человечестве»? Чтобы ответить на этот вопрос. Гоголь обращается к прошлому героя. (Об остальных помещиках он пишет как об уже сформировавшихся типах.) Писатель очень точно прослеживает деградацию человека, и читатель понимает, что человек не рождается чудовищем, а становится им. Значит, эта душа могла жить! Но Гоголь замечает, что с течением времени человек подчиняет себя господствующим в обществе законам и предает идеалы юности.

Все гоголевские помещики - характеры яркие, индивидуальные, запоминающиеся. Но при всем их внешнем разнообразии суть остается неизменной: владея живыми душами, сами они давно превратились в души мертвые. Истинных движений живой души мы не видим ни в пустом мечтателе, ни в крепколобой хозяйке, ни в «жизнерадостном хаме», ни в похожем на медведя помещике-кулаке. Все это лишь видимость с полным отсутствием духовного содержания, потому эти герои и смешны.

Причину омертвления души человека Гоголь показывает на примере формирования характера главного героя - Чичикова. Безрадостное детство, лишенное родительской любви и ласки, служба и пример чиновников-взяточников - эти факторы сформировали подлеца, который таков, как все его окружение.

Но он оказался более жаден в стремлении к приобретательству, чем Коробочка, черствее Собакевича и наглее Ноздрева в средствах обогащения. В заключительной главе, восполняющей биографию Чичикова, происходит окончательное его разоблачение как ловкого хищника, приобретателя и предпринимателя буржуазного склада, цивилизованного подлеца, хозяина жизни. Но Чичиков, отличаясь от помещиков предприимчивостью, тоже «мертвая» душа. Ему недоступна «блистающая радость» жизни. Счастье «порядочного человека» Чичикова основано на деньгах. Расчет вытеснил из него все человеческие чувства и сделал его «мертвой» душой.

Гоголь показывает появление в русской жизни человека нового, у которого нет ни знатного рода, ни титула, ни поместья, но который ценой собственных усилий, благодаря своему уму и изворотливости пытается сколотить себе состояние. Его идеал - копейка; женитьба мыслится им как выгодная сделка. Его пристрастия и вкусы чисто материальные. Быстро разгадав человека, он умеет по-особому к каждому подойти, тонко рассчитав свои ходы. Внутренняя многоликость, неуловимость подчеркивается и его внешностью, описанной Гоголем в неопределенных чертах: «В бричке сидел господин, ни слишком толст, ни слишком тонок, нельзя сказать, чтобы стар, однако и не так, чтобы слишком молод». Гоголь сумел разглядеть в современном ему обществе отдельные черты зарождающегося типа и собрал их воедино в образе Чичикова. Чиновники города NN еще более обезличены, чем помещики. Их мертвенность показана в сцене бала: людей не видно, повсюду муслины, атласы, кисеи, головные уборы, фраки, мундиры, плечи, шеи, ленты. Весь интерес жизни сосредоточен на сплетнях, пересудах, мелком тщеславии, зависти. Они отличаются друг от друга только размером взятки; все бездельники, у них нет никаких интересов, это тоже «мертвые» души.

Но за «мертвыми» душами Чичикова, чиновников и помещиков Гоголь разглядел живые души крестьян, силу национального характера. По выражению А. И. Герцена, в поэме Гоголя проступают «позади мертвых душ - души живые». Талантливость народа открывается в сноровистости каретника Михеева,сапожника Телятникова, кирпичника Милушкина, плотника Степана Пробки. Сила и острота народного ума сказались в бойкости и меткости русского слова, глубина и цельность русского чувства - в задушевности русской песни, широта и щедрость души - в яркости и безудержном веселье народных праздников. Безграничная зависимость от узурпаторской власти помещиков, обрекающих крестьян на подневольный, изнуряющий труд, на беспросветное невежество, порождает бестолковых Митяев и Миняев, забитых Прошек и Пелагей, не знающих, «где право, где лево. Гоголь видит, как искажаются высокие и добрые качества в царстве «мертвых» душ, как гибнут крестьяне, доведенные до отчаяния, бросающиеся в любое рискованное дело, лишь бы выбраться из крепостной зависимости.

Не найдя правды у верховной власти, капитан Копейкин, помогая себе сам, становится атаманом разбойников. «Повесть о капитане Копейкине» напоминает властям об угрозе революционного бунта в России.

Крепостническая мертвенность разрушает добрые задатки в человеке, губит народ. На фоне величественных, бескрайних просторов Руси реальные картины русской жизни кажутся особенно горькими. Обрисовав в поэме Россию «с одного боку» в ее отрицательной сущности, в «потрясающих картинах

торжествующего зла и страждущей ненависти», Гоголь еще раз убеждает, что в его пору «нельзя иначе устремить общество или даже все поколение к прекрасному, пока не покажешь всю глубину его настоящей мерзости».

Полемика в русской критике вокруг «Мертвых душ» Гоголя.

Константин Аксаков по справедливости считался «передовым бойцом славянофильства»(С.А. Венгеров). Запомнилась современникам его юношеская дружба с Белинским по кружку Станкевича и затем резкий раз­рыв с ним. Особенно ожесточенное столкновение между ними произошло в 1842 году по поводу «Мертвых душ».

К. Аксаков написал на выход «Мертвых душ» брошюру «Не­ сколько слов о поэме Гоголя «Похождения Чичикова, или Мерт­ вые души» (1842). Белинский, также откликнувшийся (в «Оте­чественных записках») на произведение Гоголя, затем написал полную недоумений рецензию на брошюру Аксакова. Аксаков ответил Белинскому в статье «Объяснение по поводу поэмы Го­голя «Похождения Чичикова, или Мертвые души» («Москвитя­нин»). Белинский, в свою очередь, написал беспощадный разбор ответа Аксакова в статье под названием «Объяснение на объяс­нение по поводу поэмы Гоголя «Похождения Чичикова, или Мертвые души».

Затушевывая значение реализма и сатиры в произведении Гоголя, Аксаков сосредоточился на подтексте произведения, его жанровом обозначении как «поэмы», на пророческих утверждениях писателя. Аксаков выстроил целую концепцию, в которой, по существу, Гоголь объ­являлся Гомером русского общества, а пафос его произведения усматривался не в отрицании существующей действительности, а в ее утверждении.

Гомеровский эпос в последующей истории европейских лите­ратур утратил свои важные черты и обмельчал, «снизошел до ро­манов и, наконец, до крайней степени своего унижения, до фран­цузской повести». И вдруг, продолжает Аксаков, возникает эпос со всею глубиною и простым величием, как у древних- являет­ся «поэма» Гоголя. Тот же глубокопроникающий и всевидящий эпический взор, то же всеобъемлющее эпическое созерцание. На­прасно затем в полемике Аксаков доказывал, что у него нет пря­мого уподобления Гоголя Гомеру – считает Кулешов.

Аксаков указывал на внутреннее свойство таланта самого Гоголя, стремящегося связывать в стройные гармонические кар­тины все впечатления от русской жизни. Мы знаем, что такое субъективное стремление у Гоголя было и, отвлеченно говоря, славянофильская критика правильно на него указывала. Но это наблюдение тут же обесценивалось ими начисто, поскольку та­кое «единство» или такая «эпическая гармоничность» таланта Гоголя были призваны в их глазах уничтожить Гоголя-реалиста. Эпичность убивала в Гоголе сатирика - обличителя жизни. Ак­саков готов отыскивать «человеческие движения» в Коробочке, Манилове, Собакевиче и тем самым облагородить их как времен­но заблудившихся людей. Носителями русской субстанции ока­зывались примитивные крепостные люди, Селифан и Петрушка. Белинский высмеивал все эти натяжки и стремления уподо­бить героев «Мертвых душ» героям Гомера. По заданной самим же Аксаковым логике Белинский с сарказмом провел напраши­вающиеся параллели между героями: «Если так, то, конечно, почему бы Чичикову не быть Ахиллом русской «Илиады», Собакевичу - Аяксом неистовым (особенно во время обеда), Мани­лову - Александром Парисом, Плюшкину - Нестором, Селифану - Автомедоном, полицеймейстеру, отцу и благодетелю горо­да,- Агамемноном, а квартальному с приятным румянцем и в лакированных ботфортах - Гермесом?..» .

Белинский, видевший в Гоголе главное, т. е. реалиста, действительно, до выхода «Мертвых душ» и даже, точнее, до полемики с К. Аксаковым не задавался вопросом о «двойственности» Гоголя и оставлял в тени проповеднические «замашки» писателя

Чтобы сопоставление Гоголя с Гомером выглядело не слиш­ком одиозным, Аксаков выдумал сходство между ними еще «по акту создания». Заодно на равную ногу поставил он с ними и, Шекспира. Но что такое «акт создания», «акт творчества»? Это надуманная, чисто априорная категория, цель которой - запу­тать вопрос. Кто и как измерит этот акт? Белинский предлагал вернуться к категории содержания: оно-то, содержание, и долж­но быть исходным материалом при сравнении одного поэта с другим. Но уже было доказано, что у Гоголя нет ничего общего с Гомером в области содержания.

Белинский же настаивал на том, что перед нами не апофеоз русской жизни, а ее обличение, перед нами современный роман, а не эпопея... Аксаков пытался лишить произведение Гоголя социального и сатирического значения. Белинский это хорошо уловил и решительно оспорил. Насторожили Белинского лирические места в «Мертвых душах

Думается, уже в полемике о «Мертвых душах» (1842), высмеивавших «меньшинство», привилегированную верхушку, Белинский старался уловить народную точку зрения, с которой Гоголь вершил свой суд.

Белинский высоко оценивал произведение Гоголя за то, что оно «выхвачено из тайника народной жизни» и проникнуто «нервистою, кровною любовию к плодовитому зерну русской жизни» («Похождения Чичикова, или Мертвые души»). Этим плодовитым зерном был, конечно, народ, к нему питал любовь Гоголь, в борьбе за его интересы нарисовал отвратительные типы помещиков и чиновников. Гоголь понимал задачу своей «поэмы» как общенациональную, вопреки своему реалистическому методу, своей сатире. Он считал, что рисует русских людей вообще и вслед за отрицательными образами помещиков нарисует положительные. На этой линии и произошло расхождение между Белинским и Гоголем. Даже похвалив сначала лирический пафос в «Мертвых душах» как выражение «блаженствующего в себе национального самосознания», Белинский в ходе полемики затем снял свои похвалы, увидев в этом лиризме совсем другое: обещания Гоголя в следующих частях «Мертвых душ» идеализировать Русь, т. е. отказ от суда над социальным злом. Это означало полное извращение самой идеи народности

Ошибка Гоголя, по Белинскому, состояла не в том, что он имел желание положительно изобразить русского человека, а я том, что он искал его не там, где нужно, среди имущих классов. Критик как бы говорил писателям: сумейте быть народными, и национальными будете.



Статьи по теме: