Где происходит действие произведения шиллера разбойники. «Характеристика героев в драме «Разбойники

ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС

НЕНАВИСТЬ К ДЕСПОТИЗМУ И СТРАСТНОЕ СТРЕМЛЕНИЕ ИЗМЕНИТЬ СОЦИАЛЬНЫЙ ПОРЯДОК В ДРАМЕ Ф. ШИЛЛЕРА «РАЗБОЙНИКИ»

План

1. Сюжет и проблемы драмы.

2. Карл Моор. Конфликт с моральным и государственным устройством феодальной Германии.

3. Образы Франца и Амалии.

4. Характеристика разбойников.

5. Республиканский мировой идеал в драме.

Задания для подготовительного периода

1. Подумайте, до какого морального упадка приходит Карл Моор.

2. Можно ли оправдать «благородное разбой» или «высокую месть».

Литература

1. Тураев С. В. От Просвещения к романтизму. - М., 1983.

2. Хаге Ф. Мыслитель, поэт, драматург - борец за свободу // Зарубежная литература. - 2005. - № 39 (439). - С. 15 - 17.

3. Шайкевич Бы. О. Чтобы не «ползать моллюском». Материалы к изучению драмы Фридриха Шиллера «Разбойники» // Всемирная литература и культура в учебных заведениях Украины. - 2004. - № 7. - С. 39 - 40.

4. Шиллер Ф. Статьи и материалы. - М., 1966.

Инструктивно-методические материалы

Прочитав новеллу Д. Шуберта «К истории человеческого сердца», размещенную в январском номере журнала «Швабіше магазин» за XVII 75 г., Шиллер решил написать драму. Вдохновил его не столько сюжет о вражде двух братьев, сколько пролог, в котором писатель с болью в душе обвинял современную немецкую литературу в пассивности, бездеятельности, искаженном изображении жизни в Германии. «Для того, чтобы брать персонажей из среды своего народа, - читал там Шиллер, - нужно гораздо больше свободы, чем у нас, бедных немцев, когда каждое меткое слово, выскользнувшее из-под пера человека с открытыми глазами, может проложить ему путь в общество тюремных жителей». И Шуберт разрешил «любому гению сделать из этой повести комедию или роман, если только он по слабости не перенесет места действия в Испанию или Грецию вместо родной немецкой земли».

Предупреждение о возможном тюремное заключение не испугало Ф. Шиллера. Наоборот, он прямо сказал близкому другу в академии, что напишет книгу, «которая обязательно будет сожжена рукой палача».

Замысел трагедии связан не только с новеллой Шуберта, где речи нет о разбойниках. В нем прослеживалось влияние других источников. На впечатлительного Ф. Шиллера влияли образ благородного разбойника Роке из романа Сервантеса «Дон Кихот», рассказ его наставника Абеля о известного швабского разбойника Зуневінте Шване, бунтарские драмы «бурных гениев».

Как отмечал В. Г. Белинский, эта драма- «пламенный, дикий дифирамб, подобно лаве исторгнувшейся из глубины юной энергической души».

На Самом Деле Ф. Шиллер около пяти лет долго и упорно работал над трагедией. Творить ему приходилось в тяжелых условиях академической казармы, где запрещалась любая свободное творчество, где даже письма тщательно пересматривались. Писал их во время скучных занятий или в лазарете, притворившись больным, иногда по ночам во время обязательного дежурства, а написанные сцены прятал в различных медицинских книгах.

Давая читать рукопись друзьям, драматург требовал беспристрастного выражения мнений. Судя по воспоминаниям друзей, он вносил к написанному много поправок. Поскольку первый рукопись утрачена, как и первое книжное издание драмы, то нам неизвестно, в чем заключались эти изменения.

Лишь в XVIII 81 году за свой счет анонимно Ф. Шиллер печатает «Разбойников» - 800 экземпляров. Самое дешевое из всех возможных изданий привело к сиюминутных волнений среди читателей. Писатель обратил внимание на себя со стороны одного из лучших немецких театров - Мангеймського. Шиллер счастлив: драматическая сцена - единственная трибуна «в океане бесправия», с которой можно действенно проповедовать, учить, вдохновлять. На премьеру своей пьесы «другого государства» полковой врач пробирался тайно. Лучшие актеры, в том числе несравненный Август Вильгельм Іфланд, были заняты в спектакле.

Второе издание «Разбойников» вышло уже с именем автора и виньеткой на титульном листе, изображавшая разгневанного льва, с надписью на латыни: «На тиранов!»

Это был лозунг глубоко воспринятой революционности, вызывающе исповедовалась. Это был голос и требование передовой мысли того времени, что осмыслила необходимость борьбы с феодальными князьями, с тиранией, под гнетом которой изнывал немецкий народ.

В драме параллельно развивались две сюжетные линии: Франца Моора в кругу его родных и жителей замка (старый граф Моор, Амалия, слуги) и Карла Моора в окружении разбойников.

Первая сюжетная линия - это линия интриги Франца. Читатели стали свидетелями, как постепенно, шаг за шагом, он приближался к своей цели - стать полновластным хозяином замка. Сначала путем клеветы и обмана убрал со своего пути Карла (ибо тот, как старший брат, имел все права наследника), пытался опорочить его перед невестой Амалией; затем угрозой принуждал ее к браку; лживой вестью о смерти Карла привел старого отца к тяжелой болезни; наконец, заключил немощного графа к башне, где того ждала голодная смерть. Когда же он узнал в загадочном посетителю замка брата Карла, то дал слуге тайный приказ убить его. Эта линия закончила смертью самого интригана.

Вторая сюжетная линия - это линия Карла Моора и разбойников. Через коварство Франца Карл оставался без средств к существованию. Его преследовали жандармы. В отчаянии он соглашается на предложение друзей и стал атаманом шайки разбойников. Далее эта линия развивалась своеобраВНО: зритель не видел на сцене актов разбоя или расплаты, а узнал о них из рассказов действующих лиц. Так, в сцене с патером Карл Моор рассказал о каждом из четырех колец на его руке: они некогда принадлежали жестоким и бесчестным людям, которых настигло возмездие. Это и рассказ Шпігельберга о свои циничные выходки и бесчинства, и рассказ Роллера о том, как разбойники подожгли со всех сторон город, чтобы помочь ему бежать из-под виселицы. Сюда же относилась трагическая рассказ Косинского о его бесчестье. Выслушав этот рассказ, Карл Моор немедленно погрузился мстить, но самой мести в произведении не показано. Эпизод штурма замка Моорів также не показан развернуто. Дело здесь не только в том, что на сцене трудно показать массовые эпизоды. Авторский замысел глубже: Ф. Шиллер пытался прежде всего заглянуть в душу персонажей, показать их отношение к событиям и к собственным поступкам. Вот почему в произведении много монологов, прежде всего главных антагонистов - Карла и Франца. Характеризовали герои также через песни, которые пели. Это песня Амалии о прощании Гектора с Андромахой, песня Карла о Брута и Цезаря, песня разбойников. Раскрытие характеров, внутреннего мира персонажей позволило автору вынести на рассмотрение зрителя определенные моральные проблемы.

«Разбойники» задуманные как социально-психологическая драма. Социальные начала раскрывались в стремлении персонажей занять определенное место в обществе. В этой драме пытались утвердиться вопреки морали (Франц), другие - пытаются вернуть себе это право справедливой силой (Карл), третьи стремились отстоять это право как свое законное (Амалия), еще другие теряли его вследствие слабости и пассивности (граф Моор). Разбойники объявили войну обществу, а себя ставили вне его.

Психологическое начало раскрывалось очень широко - через показ переживаний, мыслей, жизненных позиций персонажей. Особенно это касалось трех главных персонажей - Карла Франца и Амалии.

Отметим, что в основу композиции произведения лежит принцип контраста. Это не только контрастное чередование сцен, но и противопоставление образов - персонажей. Противопоставлялись два брата - Карл и Франц, один из которых честный и порядочный человек, другой - подлец. Разбойники противопоставлялись их предводителю - Карлу Моору, который очень отличался от собратьев характером и мотивами поступков: он хотел справедливости, в то время, как они с целью ограбления искали опасных приключений. Среди разбойников одни вызвали сразу, как циничный Шпігельберг, другие - симпатию, как Косинский. В замке Моорів безволен, легко подвержен чужим влияниям старый граф резко отличался от волевой и здравомыслящего Амалии.

В начале пьесы Карл предстал перед читателями как студент Лейпцигского университета. Это человек неустанной энергии и светлого ума. Его любимый писатель - Плутарх, известный автор героических биографий людей античности. Однако в современной жизни Карл не видит ни таких героев, ни возможностей совершать героические поступки. Поэтому энергия юноши нашел проявление в студенческих легкомысленных шалостях. При этом он никогда не унижал человеческого достоинства, не обманывал простодушных, не обижал бедняков. Ему неприятно выслушивать циничное повествование Шпігельберг о его подлые поступки.

За полученный долг герою пришлось отсидеть в тюрьме. С тех пор жандармы следят за ним и его друзьями.

Карл решил покончить с прошлым. Он прислал отцу письмо, где искренне каялся в своих ошибках. Ответ, написанная рукой брата, вроде как от имени отца, поразила его. За мгновение он оказался выброшенным из общества и оторванным от родных. Ему не оставалось ничего другого, как согласиться на предложение своих товарищей и стать атаманом шайки разбойников. Карл объявил войну обществу, где отныне для него не было места.

Карл. «Мой дух стремится подвигов, душа свободы. Убийцы, разбойники - этими словами закон брошено мне под ноги... Люди заступили мне человечество, когда я взывал о человечности. То же прочь от меня сочувствие и человеческое милосердие! Нет у меня больше отца, нет больше любви - пусть кровь и смерть научит меня забыть все, что было когда-то мне дорого!»

Итак, Карл хотел забыть все, что связывало его с прошлой жизнью. Для него отныне не существовала и церкви: как могла она утешить человека, когда испорчена сама?

Карл. «Они проповедуют любовь к ближнему и с проклятием отгоняют от своих дверей восьмидесятилетнего слепца. Выступают против жадности, а сами истребляют население Перу ради золотых слитков... Ломают себе головы, как это могло случиться, что природа породила Иуду Искариота, а даже не худший из них продал бы святую троицу за десять сребреников... о, Хоть на вас гибель, фарисеи, фальшувальники истины, обезьяны божества!»

Но так же Карл далек и от разбойников, о чем свидетельствовали его слова и слова одного из его товарищей.

Рацман. «Он не убивает, как мы, ради по грабежу. О деньгах он, видно, не заботится... И даже ту треть добычи, которая по праву ему принадлежит, раздает сиротам, или платит за обучение бедных, но талантливых юношей. А когда надо пустить кровь помещику, который дерет шкуру со своих крестьян, или проучить негодяя в золотых галунах, который извращает законы и серебром замыливает глаза правосудию, или какого-то другого панка той же масти - тут, парень, он в своей стихии и неистовствует, как черт, словно каждая жилка у него фурией становится.»

Таким образом, Карл Моор остался совсем одиноким в мире. Разбойничья жизнь не успокоил и не залечил его душевных ран. Он страдал от внутреннего разлада, ибо осознавал, что пролитая кровь не возвышает человека в собственных глазах, а тем более не делает его героем в глазах ближнего. Наблюдая за величественным заходом солнца, говорил:

«Так умирает герой. Хочется склониться перед ним... когда я был еще мальчиком, моей любимой мечтой было так жить и так умереть (с затаенной болью). Детские мечты.»

Так насколько он далек от своих кумиров - героев Плутарха! Какими ничтожными перед масштабом истории показались его обиды и поступки! Вместо забвения, о котором он мечтал, - новые тревоги и страхи. Новому члену отряда Косинском он сказал: «Хочешь иметь громкое имя и почести? Хочешь поджогами и убийствами купить бессмертие? Запомни, юноша, не для убийц и поджигателей зеленеют лавры! Не триумфы победителей ждут бандитов, а проклятия, опасность, смерть и позор».

И самое страшное - это муки совести за невинно пролитую кровь: «А откуда тебе известно, что я не вижу ужасных снов? Или что я не зблідну на смертном ложе?»

А разорвав все связи с обществом, Карл Моор потерял опору в жизни, смысл существования: «Кто будет мне порукой? Все вокруг такое мрачное... Запутанные лабиринты.. никакого выхода... нет звезды ведущей».

В монологе пятого акта, который по своей значимости приближался к знаменитого монолога шекспировского Гамлета, герой размышлял о смерти как о единственном выходе из сложившейся ситуации, но что ждал на него после смерти.

Карл. «А что как ты закинеш меня самого в какой-то испепелен мир, что от него ты отвернул свои глаза и где теперь впереди мной не было ничего, кроме ночи в одиночестве вечной пустыни.»

Не будет ли проявлением малодушия его добровольный уход из жизни?! Нет, он готов нести ответственность за свои поступки уже здесь, на земле.

Только узнав в замке правду про отца и брата, нашел, наконец, достойную цель: месть за бесчестье отца.

Однако, человеческая кровь - всегда кровь и даже справедливое убийство - страшное убийство, и вот Карл с ужасом начал понимать, что и это убийство - такое же преступное, как все предыдущие. Он не мог очистить его. Ведь, отдавая приказ убить Франца, он не считал с родительскими чувствами старого графа, лишая отца сына. Даже преступник оставался сыном для отца. Так невольно добавил Карл еще одно преступление к предыдущим.

Когда герой узнал, что месть совершена, но не разбойниками, а рукой самой судьбы (Франс убил сам себя), он воспринял это как знак неба. Бесконечная цепь убийств и преступлений наконец прервано. Отныне царствует милосердие. Карл оставил свое страшное ремесло. Но неумолимая судьба приготовила ему последний, самый жестокий удар. Настало время расплаты за совершенные преступления и для благородного разбойника.

Разбойники ввели Амалию, которую они считали военной добычей. Узнав, кто перед ним, любящая Амалия простила Карлу его преступное ремесло. Он воскрес сердцем. Но в тот миг, когда жизнь наполнилась для него новым высоким содержанием чувство счастья, разбойники стали требовать от него наивысшей жертвы - жизнь Амалии.

Карл чувствовал себя обреченным. Нарушить присягу он не мог. Прошлое цепко держала его в своих руках. Видимо, он большой грешник, и уже никогда ему не будет спасения. С горечью отвернутся от Амалии. Девушка, только найдя любимого, снова потеряла его, на этот раз уже навсегда. Жизнь для нее не имело смысл. Она попросила Карла, чтобы он ее убил. Кто-то из разбойников уже поднимал ружье, но Карл собственноручно убил возлюбленную. Так он доказал верность присяге, что дал когда-то разбойникам, но остаться с ними после содеянного уже не мог. Теперь он думал о том, что заставит сам себя наказать за все - и за все преступления в богемских лесах, и за смерть отца, и за гибель Амалии.

Весь этот заключительный эпизод - блестящий образец Шіллерового трагизма. Карл Моор подобный героев древнегреческих трагедий, сам определил свою судьбу и сам выбрал смерть. Но и здесь он думал о человеческом, земном: хочет, чтобы за его голову получил награду бедняк - отец одиннадцати детей.

Шиллер в своей драме не только одобрил благородный протест Карла (об этом напоминает эпиграф к произведению - «На тиранов»), а одновременно показал ошибочность индивидуального протеста. Подняв руку мести, пусть даже из благородных побуждений, человек рано или поздно разрушит свою собственную жизнь и жизнь своих близких.

Раскрывая тему протеста и свободолюбия, драматург нарушил в драме и другой не менее важный вопрос: если против насилия бороться опять же насильственными методами, то не превратится ли и сам благородный мститель на преступника.

Так возникла тема моральной ответственности каждого человека за свои поступки. Согласно задумке автора, расплата неизбежна для каждого, кто нарушил нравственный закон.

В драме воспроизведено противостояние двух братьев - Карла и Франца, сыновей графа Моора, носителей двух противоположных мировоззрений. Карл ненавидит убожество окружающей жизни, относился с презрением к тем, кто подобострастно повиновался обладателям, притеснял бедняков. Он не хотел жить по таким законам, благодаря которым так хорошо жилось лицемерам, проходимцам, ростовщикам. «Или же втиснуть мне свое тело в корсет, зашнуровать законом волю?» закон заставляет ползать моллюском то, что должно летать орлом». Герой в глубине души чистый, добрый юноша. Узнав о решении отца лишить его наследства, он впал в отчаяние, личную обиду воспринял как проявление несправедливости, что уже стало нормой в человеческих отношениях. Он с товарищами прятался в богемском лесу, стал главарем разбойников. Карл начал грабить богатых, знатных, тех, кто имел власть и помогал обездоленным и гонимым.

Совсем противоположных идей и принципов придерживался его брат Франц. В этом образе Шиллер показал человека циничную, без чести, совести, жестокого эгоиста. Лицемерно выставляя в черных красках студенческая жизнь брата Карла, он позорил его перед отцом, добивался, чтобы все родительское наследство перешел к нему. Более того, он претендовал на руку невесты Карла - Амалии. Цель жизни Франца - удовлетворение собственных страстей. Он оправдывал любое свое преступление, считал, что честь, совесть нужны лишь простонародья. Франц хотел власти и денег и считал, что не существовало такой преграды, которая помешала ему добиться своего.

Родного отца он прятал в башне и обрекает на голодную смерть. Тем временем Франца начали преследовать ужасные видения, которые можно назвать муками попранной совести, - расплата за жестокость и преступления. Своей бездушностью он украшал даже собственный герб: «Бледность нищеты и рабского страха - вот цвета моего герба». Франц не в состоянии преодолеть угрызений совести, ужаса перед неминуемой карой. В конце концов, наложил на себя руки, однако, не победил и Карл. В финале драмы его охватило сомнение: верный ли путь он выбрал и понял, что не тем путем он пошел. За свои преступления расплатился смертью отца и невесты Амалии, пришел к выводу, что в природе не существовало благородного убийства или высокой мести. Он увидел корыстолюбие, жестокость разбойников, которые делали его дело несправедливым и решил сдаться властям, «по дороге сюда мне пришлось разговаривать с одним бедняком. У него одиннадцать детей. Тысячу луїдорів обещано тому, кто приведет его живым великого разбойника. Бедняге можно помочь».

Без чести и славы загнул разбойник Шпігельберг. Разбой пробуждал в нем только низменные чувства. Он любил цинично хвастаться своими подлыми и жестокими поступками. В глубине души ненавидел Карла за его гуманность и благородство и ждал лишь случая, чтобы убить его. Однако его самого разоблачили и казнили разбойники.

Красноречивым показалась гибель разбойника Швейцера. Он в душе терзался и мучился за грабеж и убийства и желал совершить по-настоящему героический, благородный поступок. Карл Моор поручил именно ему убить негодяя Франца, совершив акт справедливой мести. Этим поступком Швейцер надеялся очистить душу от скверны греха. Однако, как известно, Франц сам себя наказал. Швейцер понял, что судьба отбирает у него возможность очиститься душой и оставляет его нерозкаяним грешником. В отчаянии он закололся кинжалом.

Самое трагическое в пьесе судьба Амалии. Со стороны морали это безупречная личность. Она сразу же разгадала преступную натуру Франца, все время гуманно относилась к старого графа, хранила верность Карлу и простила ему, когда узнала, что он разбойник. Ее смерть от руки жениха - трагическая, потому что несправедлива: ведь никакой вины ни перед Карлом, ни перед людьми за ней не было, ее гибель воспринималась не как искупление, а как желанное освобождение от бремени трагической судьбы.

В «Разбойниках» Ф. Шиллер показал противоречие между правом человека на протест, с одной стороны, и преступностью любого насильственного протеста - с другой. Это противоречие отражено в драме как трагическое, ибо оно, по мнению Шиллера, в реальной жизни неразрешима.

Различные варианты сюжета о «благородного мстителя» находим в творчестве Дж. Г. Байрона («Корсар»), В. Скотта («Роб Рой», «Айвенго»), А. Пушкина («Дубровский»), Г. Старицкого («Разбойник Кармелюк»), Нравственная проблематика «Разбойников» оказала большое влияние на творчество Ф. Достоевского и Л. Толстого.

Тема разбою подсказана Ф. Шиллеру не только литературой, но и конкретными обстоятельствами в Германии в середине XVIII столетия, когда «общее недовольство приобретало часто формы анархических, бунтарских выступлений». Разбойничьи шайки появлялись то в одном месте, то в другом, некоторые из них преследовали социальную цель. Банда разбойников, представленная Ф. Шиллером, служила наглядной иллюстрацией трагичности передовых слоев немецкого общества того времени. Она формировалась из всех чем-нибудь недовольных. Естественно, что лишь незначительная часть ее прониклась идеями Моора, а большая - увлеклась прямым разбоем. И масса, на которую хотел опереться Карл Моор, оказалась - и не могла оказаться другой - неспособной к восприятию его идеалов, и опора эта должна была рухнуть.

Акт первый

В основе сюжета лежит семейная трагедия. В родовом замке баронов фон Моор живут отец, младший сын - Франц и воспитанница графа, невеста старшего сына, Амалия фон Эдельрейх. Завязкой служит письмо, полученное якобы Францем от «лейпцигского корреспондента», в котором повествуется о беспутной жизни проходящего курс наук в университете в Лейпциге Карла фон Моора, старшего сына графа. Опечаленный плохими новостями, старик фон Моор под давлением позволяет Францу написать письмо Карлу и сообщить ему, что разгневанный поведением своего старшего сына он, граф, лишает его наследства и своего родительского благословения.

Карла, призывает осуществить «гигантские планы». Шиигельберг одержим идеей собственного всемогущества. он отчаянно хочет добиться власти над людьми, которым отводит удел «пресмыкаться в грязи». Карл советует ему карабкаться «по позорному столбу на вершину славы». Сам он стремится к другим радостям в «тени дедовских рощ, в объятиях Амалии». Карлу приносят письмо от Франца. В письме Франц «передает» брату проклятие отца и прощается с ним навеки. Карл в отчаянии. Шпигельберг пользуется замешательством Карла и его товарищей, призывает создать шайку разбойников (подразумевая, что станет их атаманом). Поскольку у молодых людей нет в голове никаких реальных планов на будущую жизнь, нм хочется денег, но неохота их зарабатывать, они решают поддержать предложение Шпигельберга. Атаманом избирают Карла. Карлу, которого предала «кровная любовь» отца, ничего не остается, кроме как «попирать закон». «Дух его жаждет подвигов, дыхание - свободы». Шпигельберг решает отомстить Карлу, отравить его, когда представится подходящий случай, и самому стать атаманом.

Франц всеми способами пытается склонить Амалию к измене Карлу. Он оговаривает брата, заявляя, что тот проводит время в обществе блудниц, старается вызвать к нему отврашение, описывая заживо гниющего от сифилиса Карла. Амалия повторяет, что слишком сильно любит Карла и не верит в то, что говорит Франц. Пытаясь выставить себя в более выгодном свете, Франц принимается превозносить брата, выискивает общие черты между Карлом и собой, притворяется, что Карл, уезжая, «завещал ему позаботиться о своей невесте», наконец, рассказывает о том, что отец лишил Карла наследства, а он, Франц, мог бы хорошо обеспечить Амалию, Ни один довод ни находит отклика у Амалии. Она с негодованием гонит противного ей Франца прочь. Амалия не страшится бедности, она срывает с шеи дорогое ожерелье и говорит, что теперь достойна своего любимого.

Акт второй

Франц крайне недоволен «живучестью» отца. Убивать его он не хочет, но строит планы, как бы вернее ежить старика со свету. Франц читал труды философов и медиков, где утверждалось, что состояние духа человека и его здоровье находятся в тесном взаимодействии. Поэтому он решает сильно напугать отца, надеясь, что это доконает старика, и он наконец умрет. Франц вызывает к себе Германа, напоминает, как сильно обидели его старик Moop (он унижал Германа, напоминая ему о его незаконном происхождении) и Карл (он отбил у Германа Амалию и спустил с лестницы). Тонко льстя решительному и мужественному Герману, Франц дает ему деньги и намекает, что если бы он, Франц, стал владетельным графом, то был бы куда щедрее по отношению к Герману. Герман признается, что желал бы видеть старика Moopa и его сына Карла в гробу. Франц уговаривает Германа сыграть роль очевидца гибели Карла в сражении под Прагой, так как надеется, что известие о гибели сына сведет старика Mcopa в могилу. В награду Франц обещает отдать Герману Амалию. Герман, переодевшись и загримировавшись, блестяще справляется с ролью. Он красочно описывает героическую «гибель» Карла. В конце Герман добавляет, что Карл винил в своей «гибели» отца, отрекшегося от него. Последнее слово, якобы произнесенное Карлом, было «Амалия». Герман передает Амалии меч, на котором написано кровью, что Карл просит Франца жениться на Амалии. Амалия не верит, плачет, утешает старика Моора. Старик просит почитать ему Библию (историю об Иакове и Иосифе). Амалия читает, как любимого сына Иакова предали его братья (украли его одежду и, выпачкав ее кровью козла, принесли Иакову). Коварные братья пытались доказать Иакову, что Иосиф мертв. Отец хотел сойти во гроб следом за сыном. Франц в этот момент выходит из покоев отца. Старику Moopy становится плохо, и он умирает на руках Амалии, а не сына.

В богемских лесах собирается шайка разбойников. Стараниями Шпигельберга сюда стекается все больше людей. Шпигельберг знает массу способов вербовки: обобрать человека, чтобы он остался без гроша и ему некуда было податься; искушать бедняка деньгами; согнать честного человека с насиженного места, лишить крова и проч. Сам Шпигельберг очень гордится своими разбойничьими подвигами вроде того, когда он с товарищами ночью тайком выкрал в монастыре одежду монашенок, а потом с шумом гонял голых женщин по коридорам монастыря. При этом товарищи его многих монашенок лишили невинности. Рацман, слушая рассказы Шпигельберга, удивляется, почему их атаман Карл Moop так равнодушен к деньгам. Он убивает не для грабежа, деньги раздает сиротам или жертвует на обучение бедным юношам. Однако бес вселяется в Moора, если на его пути попадается «помещик, дерущий шкуру со своих крестьян, или бездельник в золотых галунах, который криво толкует законы и серебром отводит глаза правосудию». Шварц приносит печальную весть: один из разбойников, Роллер, схвачен и казнен. Атаман помчался в город, чтобы отомстить за Роллера: сжечь город дотла. Неожиданно появляется сам Роллер. Карл буквально вытащил его из петли: город был подожжен разбойниками сразу со всех сторон, и жители разбежались с площади, где происходила казнь. Роллер воспользовался замешательством, чтобы вскочить на лошадь, подведенную к эшафоту Moo-ром. При этом в огне погибли дети, беременные женщины и старики, т. е. все те, кто не присутствовал при казни. Шуфтерле даже самолично бросил одного младенца в огонь. Карл с гневом изгоняет Шуфтерле из шайки, называет его негодяем. Его гнетут подобные злодеяния. Появляется гонец, объявляет, что шайка окружена. К разбойникам приходит патер, предлагает сдаться. Слова его не оказывают никакого действия на Моора. Тогда патер принимается убеждать его товарищей предать атамана. Ни один из разбойников не поддается на провокацию, даже когда сам Карл начинает убеждать людей в очевидной пользе такого предательства для них. Только Шпигельберг пугается многочисленности выдвинутой против разбойников армии. Разбойники разрывают амнистию, переданную им патером, и обступают своего атамана, готовые защищать его от целой армии всадников правительства. Перед всей шайкой Карл клянется никогда не бросать своих людей, всю ответственность за их злодеяния принять на себя, поскольку все, что разбойники совершили, они совершили по его приказу.

Акт третий

Франц не оставляет Амалию своими домогательствами. Герман, улучив момент, остается с Амалией наедине. Он понял, что Франц обманул его, пообещав ему после смерти отца Амалию. Герман признается Амалии, что известие о гибели Карла было неправдой. Кроме того, Герман сообщает Амалии, что старик Моор тоже жив.

В шайку разбойников приходит Косинский, просит атамана принять его в число своих подвижников. Карл призывает его множество раз подумать, является ли его решение идти в разбойники правильным, и не станет ли Косинский потом жалеть об этом. Косинский рассказывает свою историю. Он богемский дворянин, был влюблён в девушку по имени Амалия и пользовался ее взаимностью. Накануне их свадьбы Косинского оклеветали, обвинили в измене и заточили в тюрьму. Через месяц его оправдали и выпустили, но Амалию увезли во дворец князя. Там князь поставил девушку перед выбором: допустить смерть Косинского или стать любовницей Князя. Чтобы спасти жизнь жениху, Амалия выбрала второе. Выслушав историю, Карл решает немедленно мчаться к своей Амалии.

Акт четвертый

Переодетый Карл в сопровождении Косинского проникает под именем графа фон Бранда в замок Мооров. Вместе с Амалией он ходит по галерее, где висят портреты предков Мооров. Остановившись перед портретом отца, Карл называет старика Moopa прекраснейшим человеком. Из глаз Амалии текут слезы, когда они проходят мимо портрета Карла. Карл понимает, что невеста по-прежнему любит его. Франц Moop крайне недоволен тем, как ведет себя странный гость. Он подозревает, что Бранд - его переодетый брат. Франц пытается что-нибудь выпытать у слуги Даниэля, но тот притворяется, что ни о чем не догадывается. Тогда, без объяснения причин, Франц приказывает Даниэлю убить Бранда. Даниэль отправляется к гостю, берет его за руку и по шраму на ней узнает своего молодого хозяина. Даниэль очень рад. Амалия тоже подозревает, что Бранд - не тот, за кого себя выдает. Девушка чувствует, что ее неудержимо тянет к гостю, как когда-то тянуло к Карлу. Ho она не позволяет своим чувствам раскрыться, она верна пропавшему жениху. Карл же пытается выяснить у Амалии намеками, как она повела бы себя, окажись ее жених убийцей. Амалия заявляет, что такой прекрасный человек, как ее Карл, просто не мог бы поднять руку на другого человека.

Шпигельберг пытается состроить заговор против Карла, чтобы самому стать атаманом. Рацман разоблачает его. Швейцер, напоминая Шпигельбергу, что он смел только перед голыми монахинями, закалывает предателя. Карл возвращается, рассказывает, что «потерял самого себя», побывав в родном замке. Он играет на лютне (как делали они вместе с Амалией) и поет песню о Цезаре и Бруте:

Лишь Цезарь Рим был в силах уничтожить,
Один лишь Брут мог Цезаря столкнуть;
Где Брут живет, там Цезарь жить не может.

Карл размышляет, оглядываясь вокруг себя, почему «божественная гармония царит в бездушной природе, - и откуда же этот разлад в разумном существе?.. Я сам свое небо, сам свой ад». Карл хочет покончить с собой, поскольку разрывается между уже совершенными им злодеяниями и нежеланием совершать подобного впредь, но затем решает, что достаточно силен, чтобы победить страх «перед мучительной жизнью». Размышляя так, Карл набредает в лесу на башню. С другой стороны к башне подходит Герман. Выясняется, что внутри уже много месяцев заточен старик Моор. Когда Амалия читала старику историю Иакова, Moop не умер, а только потерял сознание. Узнав правду, Франц озлобился до такой степени, что похоронил в фамильном склепе собаку, а отца приказал заточить в башне, чтобы он умер голодной смертью. Так Франц хотел поспорить с природой, из-за которой (крепкое здоровье отца) он так долго был лишен возможности единолично властвовать в замке Мооров. В присутствии своих товарищей Карл клянется отмстить брату за надругательство над отцом. Он объявляет Швейцера и его подручных «карающей божьей десницей» и приказывает доставить к себе Франца живым. Карл готов растерзать любого, кто осмелится сам поднять на Франца руку. Брат должен погибнуть от руки брата. Швейцер отправляется в замок.

Акт пятый

Францу мерещатся сцены Страшного суда над ним. Он медленно сходит с ума, не спит ночами. Ему кажется, что «духи поднимаются из могил». Францу снится сон, как его отец приходит к Богу и бросает прядь своих седых волос на чашу грехов Франца - и чаша переполняется. Франц, убежденный безбожник, все объясняющий материалистически, вызывает к себе священника, пастора Мозера. Тот пытается убедить Франца в неправильности избранного им пути, говорит, что загробная жизнь существует - и доказательство тому - его, Франца страх перед смертью (т. е. он подсознательно понимает, что за его грехи его ждет ужасное наказание). Впрочем пастор «утешает» Франца, утверждая, что он не совершал самых страшных грехов - отцеубийства и братоубийства. Франц прогоняет священника.

Слуги сообщают, что граф Бранд и Амалия исчезли из замка, а по коридорам бегут разбойники. Франц пытается помолиться сам, но у него ничего не получается. Тогда он заставляет молиться за него Даниэля. Когда Швейцер приближается к комнате, Франц пытается заставить Даниэля заколоть его (Франца) шпагой, но тот отказывается. Тогда Франц удавливается золотым шнурком. Врывается Швейцер. Увидев, что Франц мертв (т. е. он не смог выполнить задание своего атамана), Швейцер стреляет себе в висок.

Старик Moop уговаривает своего спасителя (он еще не знает, что разбойник, освободивший его из башни, и есть Карл) пощадить Франца: «Прощение да будет ему карой; удвоенная любовь - моей местью». Он плачет о сыновьях, взывает к ангельскому образу Карла, просит у него прощения (старик по-прежнему считает, что был виновником гибели старшего сына). Разбойник Moop решает, что не может вернуться к отцу (поскольку является грешником и убийцей) и говорит, что Карл никогда не вернется. При этом разбойник опускается на колени перед отцом, просит его благословения за то, что освободил его и спас от голодной смерти. Старик Moop целует его, «как целовал бы сына». Шварц сообщает Карлу обо всем, что случилось в замке. Карл рад, что ему не пришлось убивать брата. «Милосердие - отныне наш лозунг», - объявляет он. Разбойники приводят Амалию. Она узнает старика и Карла, твердит ему о своей любви, умоляет не покидать ее. Карл признается, что он предводитель разбойников. Старик Moop умирает от горя. Амалия заявляет, что все прощает Карлу, лишь бы он был с ней. Карл целует ее. Ho его товарищи напоминают ему о страшной клятве, данной Карлом в богемских лесах. Карл объявляет Амалии, что не имеет права покинуть шайку и будет по-прежнему грабить и убивать. Амалия отказывается жить без него и просит любимого убить ее. Карл закалывает Амалию. Он распускает шайку: он чист перед товарищами, он не изменил клятве, не променял их на женщину. Карл решает сдаться в руки правосудия, чтобы принять смерть. Он вспоминает, что видел на дороге бедняка, отца одиннадцати детей. За голову разбойника Moopa обещана крупная сумма. Карл отправляется к этому бедному человеку: ему пригодится тысяча луидоров...

Действие происходит в современной автору пьесы Германии. Сюжет разворачивается в течение двух лет. Драме предпослан эпиграф Гиппократа, который в русском переводе звучит так: «Чего не исцеляют лекарства, исцеляет железо; чего не исцеляет железо, исцеляет огонь».

В родовом замке баронов фон Моор живут отец, младший сын Франц и воспитанница графа, невеста старшего сына, Амалия фон Эдельрейх. Завязкой служит письмо, полученное Францем от стряпчего из Лейпцига, в котором повествуется о беспутной жизни студента Лейпцигского университета Карла фон Моора, старшего сына графа. Опечаленный плохими новостями старик фон Моор позволяет Францу написать письмо Карлу и сообщить ему, что разгневанный поведением своего старшего сына граф лишает его наследства и своего родительского благословения.

В это время в корчме на границе Саксонии, где собираются обычно студенты Лейпцигского университета, Карл фон Моор ждёт ответа на своё письмо к отцу, в котором он чистосердечно раскаивается в своей распутной жизни и обещает впредь заниматься делом. Вместе с Карлом убивает время его друг и сокурсник Шпигельберг. Он рассуждает о том, что лучше разбойничать, чем жить в нищете. Приходит письмо от старика фон Моора. Прочитав его, Карл приходит в отчаяние. Тем временем Шпигельберг рассуждает о том, как прекрасно жить в богемских лесах, отбирать у богатых путников деньги и пускать их в оборот. Бедным студентам эта мысль кажется заманчивой, но им нужен атаман, и, хотя сам Шпигельберг рассчитывает на эту должность, все единогласно выбирают Карла фон Моора. Надеясь, что «кровь и смерть» заставят его позабыть прежнюю жизнь, отца, невесту, Карл даёт клятву верности своим разбойникам, а те в свою очередь присягают ему.

Теперь, когда Францу фон Моору удалось изгнать своего старшего брата из любящего сердца отца, он пытается очернить его и в глазах его невесты, Амалии. Он сообщает ей, что бриллиантовый перстень, подаренный ею Карлу перед разлукой в залог верности, тот отдал развратнице, когда ему уже нечем было заплатить за свои любовные утехи. Он рисует перед Амалией портрет болезненного нищего в лохмотьях, изо рта которого разит «смертоносной дурнотой» - таков её любимый Карл теперь. Но не так-то просто убедить любящее сердце. Амалия отказывается верить Францу и прогоняет его прочь.

Но в голове Франца фон Моора уже созрел новый план, который наконец поможет ему осуществить свою мечту, стать обладателем наследства графов фон Моор. Для этого он подговаривает побочного сына одного местного дворянина, Германа, переодеться и, явившись к старику Моору, сообщить, что он был свидетелем смерти Карла, который принимал участие в сражении под Прагой. Сердце больного графа вряд ли выдержит это ужасное известие. За это Франц обещает Герману вернуть ему Амалию фон Эдельрейх, которую некогда у него отбил Карл фон Моор.

Так все и происходит. Старик Моор вспоминает с Амалией своего старшего сына. В это время является переодетый Герман. Он рассказывает о Карле, оставленном без всяких средств к существованию, а потому решившем принять участие в прусско-австрийской кампании. Война забросила его в Богемию, где он геройски погиб. Умирая, он просил передать свою шпагу отцу, а портрет Амалии вернуть ей вместе с её клятвой верности. Граф фон Моор винит себя в смерти сына. Видя радость на лице Франца, старик начинает понимать, кто на самом деле виноват во всех бедах Карла. Он откидывается на подушки, и теряет сознание. Франц думает, что старик умер, и радуется долгожданной смерти отца.

Тем временем в Богемских лесах разбойничает Карл фон Моор. Он смел и часто играет со смертью, так как утратил интерес к жизни. Свою долю добычи атаман отдаёт сиротам. Он карает богатых, которые обкрадывают простых людей, следуя принципу: «Моё ремесло -возмездие, месть - мой промысел».

А в родовом замке фон Мооров правит Франц. Он достиг своей цели, но удовлетворения не чувствует: Амалия по-прежнему отказывается стать его женой. Герман, понявший, что Франц обманул его, открывает фрейлин фон Эдельрейх «страшную тайну» - Карл фон Моор жив и старик фон Моор тоже.

Карл со своей шайкой попадает в окружение богемских драгун, но им удаётся вырваться из него ценой гибели всего одного бойца, богемские же солдаты потеряли около 300 человек. В отряд фон Моора просится чешский дворянин, потерявший все своё состояние, а также возлюбленную, которую зовут Амалия. История молодого человека всколыхнула в душе Карла прежние воспоминания, и он решает вести свою шайку во Франконию со словами: «Я должен её видеть!»

Под именем графа фон Бранда из Мекленбурга Карл проникает в свой родовой замок. Он встречает свою Амалию и убеждается, что она верна «погибшему Карлу». В галерее среди портретов предков он останавливается у портрета отца и украдкой смахивает слезу. Никто не узнаёт старшего сына графа, лишь всевидящий и вечно всех подозревающий Франц угадывает в госте своего старшего брата, но никому не говорит о своих догадках. Младший фон Моор заставляет старого дворецкого Даниэля дать клятву, что тот убьёт приезжего графа. По шраму на руке дворецкий узнаёт в графе фон Бранде Карла, тот не в силах лгать старому слуге, воспитавшему его, но теперь он должен навсегда покинуть замок. Перед исчезновением он решает повидать Амалию. Она испытывает к графу чувства, которые у неё прежде были связаны только с одним человеком - Карлом фон Моором. Неузнанный, гость прощается с любимой.

Карл возвращается к своим разбойникам, утром они покинут эти места, а пока он бродит по лесу. В темноте он натыкается на башню и слышит чей-то голос. Это Герман пришёл украдкой, чтобы накормить узника, запертого здесь. Карл срывает замки с башни и освобождает старика, иссохшего, как скелет. Узником оказывается старик фон Моор, который, к своему несчастью, не умер тогда от вести, принесённой Германом. Когда он пришёл в себя в гробу, Франц тайно от людей заточил его в эту башню, обрекая на холод, голод и одиночество. Карл, выслушав историю своего отца, не в силах больше терпеть. Несмотря на родственные узы, которые связывают его с Францем, он приказывает своим разбойникам ворваться в замок, схватить брата и доставить сюда живьём.

Ночь. Старый камердинер Даниэль прощается с замком, где он провёл всю свою жизнь. Вбегает Франц фон Моор в халате со свечой в руке. Он не может успокоиться, ему приснился сон о Страшном суде, на котором его за грехи отправляют в преисподнюю. Он умоляет Даниэля послать за пастором. Всю свою жизнь Франц был безбожником, и даже теперь он не может примириться с пришедшим пастором и пытается вести диспут на религиозные темы. В этот раз ему не удаётся с обычной лёгкостью посмеяться над тезисом о бессмертии души. Получив от пастора подтверждение, что самыми тяжкими грехами человека являются братоубийство и отцеубийство, Франц пугается и понимает, что душе его не избежать ада.

На замок нападают разбойники, посланные Карлом, они поджигают замок, но схватить Франца им не удаётся. В страхе он сам удавливается шнурком от шляпы.

Исполнившие приказ члены шайки возвращаются в лес близ замка, где их ждёт Карл, так и не узнанный своим отцом. С ними приходит Амалия, которая бросается к разбойнику Моору, обнимает его и называет своим женихом. Тогда старик Моор с ужасом узнаёт в предводителе этих бандитов, воров и убийц своего любимого старшего сына Карла и умирает. Но Амалия готова простить своего возлюбленного и начать с ним новую жизнь. Но их любви мешает клятва верности, данная Моором его разбойникам. Поняв, что счастье невозможно, Амалия молит только об одном - о смерти. Карл закалывает её.

Разбойник Моор испил свою чашу до конца, он понял, что мир злодеяниями не исправишь, а его жизнь кончена. Он решает сдаться в руки правосудия. Ещё по дороге в замок Мооров он разговаривал с бедняком, у которого большая семья, теперь Карл идёт к нему, чтобы тот, сдав «знаменитого разбойника» властям, получил за его голову тысячу луидоров.

Иоганн Кристоф Фридрих Шиллер

«Разбойники»

Действие происходит в современной автору пьесы Германии. Сюжет разворачивается в течение двух лет. Драме предпослан эпиграф Гиппократа, который в русском переводе звучит так: «Чего не исцеляют лекарства, исцеляет железо; чего не исцеляет железо, исцеляет огонь».

В родовом замке баронов фон Моор живут отец, младший сын Франц и воспитанница графа, невеста старшего сына, Амалия фон Эдельрейх. Завязкой служит письмо, полученное Францем от стряпчего из Лейпцига, в котором повествуется о беспутной жизни студента Лейпцигского университета Карла фон Моора, старшего сына графа. Опечаленный плохими новостями старик фон Моор позволяет Францу написать письмо Карлу и сообщить ему, что разгневанный поведением своего старшего сына граф лишает его наследства и своего родительского благословения.

В это время в корчме на границе Саксонии, где собираются обычно студенты Лейпцигского университета, Карл фон Моор ждёт ответа на своё письмо к отцу, в котором он чистосердечно раскаивается в своей распутной жизни и обещает впредь заниматься делом. Вместе с Карлом убивает время его друг и сокурсник Шпигельберг. Он рассуждает о том, что лучше разбойничать, чем жить в нищете. Приходит письмо от старика фон Моора. Прочитав его, Карл приходит в отчаяние. Тем временем Шпигельберг рассуждает о том, как прекрасно жить в богемских лесах, отбирать у богатых путников деньги и пускать их в оборот. Бедным студентам эта мысль кажется заманчивой, но им нужен атаман, и, хотя сам Шпигельберг рассчитывает на эту должность, все единогласно выбирают Карла фон Моора. Надеясь, что «кровь и смерть» заставят его позабыть прежнюю жизнь, отца, невесту, Карл даёт клятву верности своим разбойникам, а те в свою очередь присягают ему.

Теперь, когда Францу фон Моору удалось изгнать своего старшего брата из любящего сердца отца, он пытается очернить его и в глазах его невесты, Амалии. Он сообщает ей, что бриллиантовый перстень, подаренный ею Карлу перед разлукой в залог верности, тот отдал развратнице, когда ему уже нечем было заплатить за свои любовные утехи. Он рисует перед Амалией портрет болезненного нищего в лохмотьях, изо рта которого разит «смертоносной дурнотой» — таков её любимый Карл теперь. Но не так-то просто убедить любящее сердце. Амалия отказывается верить Францу и прогоняет его прочь.

Но в голове Франца фон Моора уже созрел новый план, который наконец поможет ему осуществить свою мечту, стать обладателем наследства графов фон Моор. Для этого он подговаривает побочного сына одного местного дворянина, Германа, переодеться и, явившись к старику Моору, сообщить, что он был свидетелем смерти Карла, который принимал участие в сражении под Прагой. Сердце больного графа вряд ли выдержит это ужасное известие. За это Франц обещает Герману вернуть ему Амалию фон Эдельрейх, которую некогда у него отбил Карл фон Моор.

Так все и происходит. Старик Моор вспоминает с Амалией своего старшего сына. В это время является переодетый Герман. Он рассказывает о Карле, оставленном без всяких средств к существованию, а потому решившем принять участие в прусско-австрийской кампании. Война забросила его в Богемию, где он геройски погиб. Умирая, он просил передать свою шпагу отцу, а портрет Амалии вернуть ей вместе с её клятвой верности. Граф фон Моор винит себя в смерти сына. Видя радость на лице Франца, старик начинает понимать, кто на самом деле виноват во всех бедах Карла. Он откидывается на подушки, и теряет сознание. Франц думает, что старик умер, и радуется долгожданной смерти отца.

Тем временем в Богемских лесах разбойничает Карл фон Моор. Он смел и часто играет со смертью, так как утратил интерес к жизни. Свою долю добычи атаман отдаёт сиротам. Он карает богатых, которые обкрадывают простых людей, следуя принципу: «Моё ремесло -возмездие, месть — мой промысел».

А в родовом замке фон Мооров правит Франц. Он достиг своей цели, но удовлетворения не чувствует: Амалия по-прежнему отказывается стать его женой. Герман, понявший, что Франц обманул его, открывает фрейлин фон Эдельрейх «страшную тайну» — Карл фон Моор жив и старик фон Моор тоже.

Карл со своей шайкой попадает в окружение богемских драгун, но им удаётся вырваться из него ценой гибели всего одного бойца, богемские же солдаты потеряли около 300 человек. В отряд фон Моора просится чешский дворянин, потерявший все своё состояние, а также возлюбленную, которую зовут Амалия. История молодого человека всколыхнула в душе Карла прежние воспоминания, и он решает вести свою шайку во Франконию со словами: «Я должен её видеть!»

Под именем графа фон Бранда из Мекленбурга Карл проникает в свой родовой замок. Он встречает свою Амалию и убеждается, что она верна «погибшему Карлу». В галерее среди портретов предков он останавливается у портрета отца и украдкой смахивает слезу. Никто не узнаёт старшего сына графа, лишь всевидящий и вечно всех подозревающий Франц угадывает в госте своего старшего брата, но никому не говорит о своих догадках. Младший фон Моор заставляет старого дворецкого Даниэля дать клятву, что тот убьёт приезжего графа. По шраму на руке дворецкий узнаёт в графе фон Бранде Карла, тот не в силах лгать старому слуге, воспитавшему его, но теперь он должен навсегда покинуть замок. Перед исчезновением он решает повидать Амалию. Она испытывает к графу чувства, которые у неё прежде были связаны только с одним человеком — Карлом фон Моором. Неузнанный, гость прощается с любимой.

Карл возвращается к своим разбойникам, утром они покинут эти места, а пока он бродит по лесу. В темноте он натыкается на башню и слышит чей-то голос. Это Герман пришёл украдкой, чтобы накормить узника, запертого здесь. Карл срывает замки с башни и освобождает старика, иссохшего, как скелет. Узником оказывается старик фон Моор, который, к своему несчастью, не умер тогда от вести, принесённой Германом. Когда он пришёл в себя в гробу, Франц тайно от людей заточил его в эту башню, обрекая на холод, голод и одиночество. Карл, выслушав историю своего отца, не в силах больше терпеть. Несмотря на родственные узы, которые связывают его с Францем, он приказывает своим разбойникам ворваться в замок, схватить брата и доставить сюда живьём.

Ночь. Старый камердинер Даниэль прощается с замком, где он провёл всю свою жизнь. Вбегает Франц фон Моор в халате со свечой в руке. Он не может успокоиться, ему приснился сон о Страшном суде, на котором его за грехи отправляют в преисподнюю. Он умоляет Даниэля послать за пастором. Всю свою жизнь Франц был безбожником, и даже теперь он не может примириться с пришедшим пастором и пытается вести диспут на религиозные темы. В этот раз ему не удаётся с обычной лёгкостью посмеяться над тезисом о бессмертии души. Получив от пастора подтверждение, что самыми тяжкими грехами человека являются братоубийство и отцеубийство, Франц пугается и понимает, что душе его не избежать ада.

На замок нападают разбойники, посланные Карлом, они поджигают замок, но схватить Франца им не удаётся. В страхе он сам удавливается шнурком от шляпы.

Исполнившие приказ члены шайки возвращаются в лес близ замка, где их ждёт Карл, так и не узнанный своим отцом. С ними приходит Амалия, которая бросается к разбойнику Моору, обнимает его и называет своим женихом. Тогда старик Моор с ужасом узнаёт в предводителе этих бандитов, воров и убийц своего любимого старшего сына Карла и умирает. Но Амалия готова простить своего возлюбленного и начать с ним новую жизнь. Но их любви мешает клятва верности, данная Моором его разбойникам. Поняв, что счастье невозможно, Амалия молит только об одном — о смерти. Карл закалывает её.

Разбойник Моор испил свою чашу до конца, он понял, что мир злодеяниями не исправишь, а его жизнь кончена. Он решает сдаться в руки правосудия. Ещё по дороге в замок Мооров он разговаривал с бедняком, у которого большая семья, теперь Карл идёт к нему, чтобы тот, сдав «знаменитого разбойника» властям, получил за его голову тысячу луидоров.

В одном замке, живут граф Моор, младший сын Франц и невеста старшего сына, воспитанница графа Амалия фон Эдельрейх. Начинается повествование с того, что графу прислали письмо о разгульной жизни старшего сына, который учится в Лейпцигском университете. Фон Моор старший, приказывает Францу, написать письмо брату, в котором указывает о лишении Карла наследства.

Получив письмо от отца, Карл пришёл в отчаяние. Он становится главарём шайки бандитов, бывших студентов университета. В его банде оказывается сокурсник Шпигельберг, который и уговорил Карла на эту деятельность.

Франц обрадовался решению отца, и решил очернить своего брата в глазах Амалии. Он рассказывает ей гнусную историю о подаренном ей Карлом кольце, но девушка не желает слушать его и прогоняет.

Тем не менее, Франц, разрабатывает новый план, который поможет ему убрать отца, и стать обладателем богатства графа. Он подговаривает Германа, который был влюблён в Амалию, рассказать отцу о смерти брата, и пообещал вернуть тому девушку. Услышав рассказ о мнимой смерти сына в военной кампании, граф теряет сознание. Обрадованный Франц подумал, что отец умер.

В то же время, в лесах Богемии, совершает грабежи Карл фон Моор. Он бросается в одиночку, в разные стычки, играя со смертью. Свою добычу он передаёт бедным детям. Он грабит только богатых людей, которые обкрадывают обычных граждан.

А в это время, в замке фон Мооров, управление делами находится в руках Франца. Он стал обладателем богатства, но никак не может заставить Амалию стать его женой. Герман, который был жестоко обманут Францем, открыл тайну Амалии о том, что её жених и граф живы. Карл со своей бандой отбивается от солдат. Через некоторое время, в его отряд просится дворянин из Чехии, который потерял всё состояние и возлюбленную Амалию. Карл вспоминает о своей невесте и ведёт отряд к родным местам.

Он приезжает домой под видом другого человека, и убеждается, что девушка до сих пор верна ему. Его узнаёт только младший брат. Он подговаривает слугу убить "незнакомца", но тот узнал Карла и отказался от этой затеи. Перед отъездом, Карл прощается с Амалией. Она начинает испытывать к нему сильное чувство, которое испытывала только к своему жениху. Девушка так и не узнала в незнакомце своего любимого.

Сочинение

Действие драмы происходит в Германии, в середине XVIII века. События разбиваются в течение двух лет. Родовой замок фон Мооров во Фраконии(в то время - одна из областей Германской империи). Здесь живут сам владетельный граф Максимилиан фон Моор, его младший сын Франц и племянница графа Амалия фон Эдельрейх; старший сын Карл проходит курс наук в Лейпциге, в университете.

Завязка драмы - уже в первой сцене. Франц сообщает отцу, что якобы получил из Лейпцига письмо, о содержании которого хотел бы «вечно молчать». Его старший брат и любимый сын отца, Карл, «дошел до предела в своих бесчинствах». Франц читает потрясенному графу выдержки из письма: « Вчера ночью, сделав долгу на сорок тысяч дукатов… а до того, обесчестив дочь богатого банкира и смертельно ранив на дуэли ее вздыхателя, достойного молодого дворянина, Карл с семью другими товарищами, которых он вовлек в распутную жизнь, принял знаменательное решение - бежать от рук правосудия». Старик Моор, хотя и разгневан поведением сына, но все-таки склонен простить его, если тот пообещает встать на праведный путь.

Однако Франц, сочинивший сам это письмо, рассчитывает на другое. Он хочет, чтобы отец отрекся от старшего сына, и на возражение графа: «Ах, но он все же мое дитя!» - отвечает:

* «…Когда спадет пелена с ваших глаз! Ведь ваша снисходительность позволит ему закоренеть в разврате!» Старый граф долго колеблется: он согласен написать Карлу, что лишает его «отцовской поддержки», но только до тех пор, пока тот не исправится. Франц настаивает на том, чтобы самому написать письмо брату («Не сочтет ли он прощением уже то, что вы удостоили его собственноручного письма?»)

В конце концов под давлением младшего сына фон Моор разрешает ему сообщить Карлу, что его отец льет «ручьи кровавых слез» и просит не показываться на глаза, покуда не исправится. Франц торжествует: уже он-то знает, что написать брату! Оставшись один, он произносит монолог, где откровенно излагает свои цели: «Утешься, старик! Ты никогда уж не прижмешь его к своей груди!.. Теперь горе живо приберет старика. Да и у нее (Амалии) из сердца я вырву этого Карла… У меня все права быть недовольным природой - и, клянусь честью, я воспользуюсь ими… Зачем природа взвалила на меня это бремя уродства?.. Именно на меня? Словно она обанкротилась перед моим рождением… Существуют, конечно, некие общепринятые понятия, придуманные людьми, чтобы поддержать пульс миропорядка. Честное имя - право же, ценная монета: можно неплохо поживиться, умело пуская ее в оборот. Совесть - о, это отличное пугало, чтобы отгонять воробьев от вишневыхдеревьев, или, вернее, ловко составленный вексель, который выпутает из беды и банкрота… Смелее за дело! Я выкорчую все, что преграждает мне дорогу к власти. Я буду властелином и силой добьюсь того, чего мне не добиться располагающей внешностью».

Сцена вторая

Корчма на границе Саксонии. Здесь обычно собираются студенты университета. Карл Моор углублен в чтение. Рядом с ним его однокашник Шпигельберг, беспутный молодой человек. Карл ждет ответа на свое письмо отцу - в нем он чистосердечно раскаивается в своих неблаговидных поступках и обещает впредь заниматься науками. Он только читал у Плутарха (древнегреческий историк, составивший жизнеописания выдающихся греков и римлян) о «великих мужах древности» и клеймит современный ему «хилый век кастратов, способный только пережевывать подвиги былых времен». В нынешнем веке, считает Карл фон Моор, иссякла сила, людей плодят с помощью пивных дрожжей. «Они калечат свою здоровую природу пошлыми условностями,- гневно говорит он,- боятся осушить стакан вина: а вдруг не за того выпьешь, подхалимничают перед последним лакеем, чтобы тот замолвил за них словечко его светлости, и травят бедняка, потому что он им не страшен…»

Шпигельберг подговаривает товарища «пуститься в свет» - отправиться в Париж и Лондон, «где можно живо заработать оплеуху, назвав кого-нибудь честным человеком». «Как там подделывают подписи, передергивают карты, взламывают замки!» - восхищается он. Разоткровенничавшись, Шпигельберг сообщает Карлу, что вынашивает некий грандиозный план, осуществив который, он, Шпигельберг, «расправив крылья, полетит в храм бессмертия», на что Карл отвечает:

* «Счастливого пути! Карабкайся по позорному столбу на вершину славы»

Сцена третья

В замке Мооров Франц, довольный результатами своих «трудов», приступает к осуществлению своего другого замысла - добиться расположения Амалии. Он пытается очернить брата в глазах девушки. Так, Франц сообщает невесте брата, что бриллиантовое кольцо, подаренное ею Карлу перед разлукой в знак верности, тот отдал «блуднице», заплатив таким образом за ее ласки. Амалия, хоть и потрясена его словами, но все-таки не может поверить в предательство Карла. Тогда Франц всеми черными красками рисует ей портрет нынешнего Карла: больной нищий старик с хриплым голосом, дрожащий скелет с язвами, от которого разит «смертоносной дурнотой», как от разлагающейся падали. Он уверяет девушку, что брат, предчувствуя, что не вернётся в отчий дом, просил его позаботиться о своей невесте. Эти слова окончательно убеждают Амалию, что Франц лжет, ибо Карл «скорее написал бы ее имя на позорном столбе», чем говорил бы с ним о своей невесте. Она прогоняет Франца прочь.

Акт второй. Сцена первая.

Франц досадует, что горе не убило старого Моора, как он надеялся, старики живучи, и вот теперь отец выздоравливает. В голове Франца складывается план, как «не убить его, но сжить со свету». Он зовет Германа, сына небогатого местного дворянина, и предлагает ему явиться переодетым к старому графу с сообщением о том, что его старший сын, Карл, принимал участие в сражении под Прагой и геройски погиб - Герман сам был тому свидетелем. В награду за услугу Франц обещает молодому человеку руку Амалии. Он надеется, что в этот раз сердце отца наверняка не выдержит ужасного известия. Герман соглашается выполнить поручение: он давно влюблен в Амалию, которую некогда отбил у него Карл.

Сцена вторая

Все происходит так, как замыслил Франц. К старику Моору и Амалии является переодетый Герман. Он рассказывает, что Карл из-за крайней нужды отправился на войну (между. Австрией и Пруссией), вел себя там как подобает воину и погиб, «совершая чудеса». Перед смертью он просил Германа передать отцу шпагу и сказать, что отцовское проклятие погнало его навстречу смерти. Потом, дескать, умирающий Карл снял с груди портрет Амалии и попросил вручить его брату как знак того, что Франц должен позаботиться о девушке.

Старый граф безутешен в своем горе, во всем винит младшего сына, который своими наговорами «вырвал проклятье» из его сердца. Он вскакивает с кресла и хочет схватить Франца за горло, но тот с силой отбрасывает его и со словами: «Немощный скелет… Умирайте! Казнитесь!..» - уходит. Граф фон Моор терзается мыслью, что стал причиной смерти любимого сына. «Я убил своего сына»,- говорит он Амалии. Ему становится плохо, он зовет Франца, но тот «бежал от смертного одра».

Сцена третья

В богемских лесах разбойничает шайка Карла фон Моора. Среди них есть и «благородные разбойники» (таким прежде всего представлен сам атаман), и откровенные грабители и насильники. Сидя в кругу сотоварищей, Шпигельберг похваляется своими подвигами: рассказывает, как вместе с другими ограбил ночью женский монастырь, надругавшись над монахинями, как по его ложному доносу повесили человека, которого приняли за «разбойника Шпигельберга». Он обучает новоиспеченных разбойников, как вербовать в шайку: надо только найти в человеке какой-нибудь изъян и сделать так, чтобы он оказался невольно замешан в преступлении. Из разговора разбойника мы узнаем, что их предводитель «убивает не для грабежа», как они. Свою долю добычи он отдает сиротам или жертвует на учение талантливым, но бедным юношам; Карл карает помещиков, дерущих шкуру с крестьян, и продажных чиновников. Свершив свой суд, Карл теряет интерес к остальному: «Грабеж - ваше дело!»

Становится известно, что один из разбойников, самый близкий Карлу человек, Роллер, пойман властями и приговорен к казни. Атаман клянется освободить его и выполняет свое обещание: когда Роллер находился уже у эшафота, Карл со своими молодцами поджигает город со всех сторон. Поднимается паника, и в суматохе Роллеру удается бежать. Однако Карл фон Моор узнает, что во время этой операции погибли ни в чем не повинные младенцы, беременные женщины, больные. Эти злодеяния тяжко гнетут его. «Уйду, забьюсь в какую-нибудь берлогу, где дневной свет не озарит моего позора»,- решает он. В это время приходит известие, что большой отряддрагун окружил лес. Власти посылают к разбойникам священника с поручением убедить их сдать в руки правосудия своего атамана в обмен на обещание помиловать всех остальных. Разбойники отказываются выдать Карла. Атаман решает выступить против правительственных войск.

Акт третий
Францдостиг своей цели - он теперь единовластный владелец родового замка и всех его богатств. Однако он не чувствует себя вполне счастливым, так как Амалия отказывается стать его женой. «За волосы поволоку я тебя к венцу! - грозит он ей.- С мечом в руке исторгну у тебя брачный обет! Приступом возьму твое девственное ложе!» Тем временем Герман, поняв, что обманут, что Франц сам имеет виды на Амалию, решает раскрыть «фрейлен Амалии» правду. Он сообщает ей, что Карл Моор жив и ее дядя, старый граф,- тоже.

Сцена вторая

Карл со своими разбойниками попадает в окружение. Им удается вырваться, при этом противники понесли урон в триста человек, а со стороны разбойников погиблишь один человек, но этот человек - Роллер. Карл скорбит о гибели своего друга. В стане разбойников появляется некто Косинский. По его словам, он «потерпел крушение в бурных волнах житейского моря» и теперь просится в отряд славного атамана. Карл называет молодого человека «ветреным мальчиком», который опрометчиво принимает важные решения. Тогда Косинский рассказывает ему о себе. Он - богемский чешский дворянин, егб невесту, которую тоже зовут Амалией, князь обманным путем похитил и сделал своей любовницей, его самого лишили состояния, схватили, предали суду и выслали. Эта история всколыхнула в душе Карла воспоминания о родном доме и покинутой невесте, и он принимает решение вести своих разбойников во Фраконию. Косинский отправляется с ними.

Акт четвертый. Сцены первая и вторая.

Сельская местность вблизи замка Мооров. Карл поручает Косинско-му доложить в замке, что он, Карл,- граф фон Бранди едет из Меклен-бурга. Под этим именем он появляется в своем родовом замке, видит Амалию и узнает, что нынешний владелец замка - его брат Франц. В разговоре с Амалией он убеждается, что она верна «погибшему Карлу» и все еще любит его. В отчем доме никто не узнает Карла фон Моора, но у Франца закрадывается подозрение, что неожиданно появившийся в замке гость - никто иной, как его старший брат. Он укрепляется в своем подозрении после того, как старый слуга Даниэль сообщает ему, что видел, как гость смахнул слезу при виде портрета старого фон Моора. Франц предлагает Даниэлю сделать выбор: убить гостя либо томиться всю жизнь в подземелье.

Простившись с Амалией и убедившись еще раз в том, что девушка безгранично любит своего Карла, но так и не осмелившись раскрыть себя, Моор возвращается к разбойникам. Между тем, пока Карл отсутствовал, Шпигельберг подговаривал одного из разбойников убить из-за угла атамана, который стесняет их свободу грабить. Шпигельберг не находит поддержки - он сам получает удар ножом и погибает…

Утром разбойники должны покинуть эти леса, а пока Карл в раздумье бродит по лесу. Он близок к самоубийству, но в последний момент решает испить чашу своих несчастий до дна. В это время Карл слышит чей-то голос и видит башню. Это Герман принес пищу заточенному там узнику. Заметив Карла, Герман бросается ему в ноги и раскрывает тайну: в башне томится старый граф фон Моор. Карл срывает замки и освобождает узника. Старик Моор, не узнав в освободившем его разбойнике сына, поведал ему свою историю: при вести о гибели старшего сына он потерял сознание, и его сочли мертвым. Очнулся он в гробу, одетый в саван. Он стал скрести крышку гроба. Обнаружив, что отец жив, младший сын тайно отвез его в лес и бросил в подземелье. Старик обнимал колени сына, просил о пощаде, но мольбы отца не тронули сердца сына. «В яму это чучело,- загремел он,- пожил, и хватит!» Граф был обречен на голодную смерть, но какой-то добрый человек (им был Герман) пожалел старика и стал приносить ему тайком еду.

Выслушав этот грустный рассказ, Карл Моор клянется отомстить за отца и приказывает своим разбойникам схватить брата и доставить его живым.

Акт пятый. Сцена первая.

Замок Мооров. Старый слуга Даниэль прощается с домом, где провел жизнь,- он покидает замок, чтобы, по его словам, спасти душу. Со словами: «Измена! Измена! Духи поднимаются из могил!» вбегает Франц. Он в халате и почти обезумел от страха: ему мерещатся черти и духи, которые пришли за ним, чтобы предать Страшному суду за грехи. Старому Даниэлю кажется, что хозяин лишился рассудка. Франц велит позвать пастора. Приезжает пастор Мозер; он удивлен вызову, ведь Франц фон Моор никогда не верил в Бога. Франц отвечает, что и сейчас готов заявить, что Бога нет. « Если твоя уверенность так непреклонна, то зачем ты послал за мной? - резонно замечает Мозер.- Скажи, зачем ты призвал меня среди ночи?» Между пастором и Францем идет полемика о бессмертии души. Фра«ц напуган доводами Мозера и явно сдает свои позиции, хотя минутой раньше самоуверенно заявлял, что на бессмертие уповает лишь тот, кому не повезло в этой жизни. Он просит пастора назвать два самых тяжких греха, которые не простятся на Страшном суде.

Сцена вторая

В лагере разбойников Карл Моор ожидает возвращения своих разбойников. Рядом с ним - старый граф, он все еще не узнает в предводителе шайки своего сына. Возвращаются разбойники - им не удалось взять младшего Моора, тот сам покончил со своей никчемной жизнью. Карл доволен, что ему не придется теперь стать братоубийцей. Вместе с разбойниками в отряде появляется Амалия. Она видит своего дядю живым и кидается в его объятия. Заметив атамана, Амалия узнает в разбойнике Моора своего любимого Карла и называет его своим женихом. Только тут у старого графа фон Моора открываются глаза на характер действующих лиц. Он узнает в главаре этой шайки бандитов и убийц своего старшего сына. Не выдержав потрясения, фон Моор умирает.

Разбойники зовут своего атамана в путь. Однако тот заявляет, что отныне перестает быть их атаманом. Он намерен отдать себя в руки властей. Недавно он разговаривал с одним бедняком, у которого одиннадцать детей, Карл решает идти к нему, чтобы этот бедняк доставил властям «знаменитого разбойника», за голову которого обещана тысяча луидоров - «бедному человеку они пригодятся».

* Неспящих солнце! Грустная звезда! Как слезно луч мерцает твой всегда! Как темнота при нем еще темней! Как он похож на радость прежних дней! Так светит прошлое нам в жизненной ночи, Но уж не греют нас бессильные лучи; Звезда минувшего так в горе мне видна; Видна, но далека - светла, но холодна!
мне видна; Видна, но далека - светла, но холодна!



Статьи по теме: